about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

vertraut

  1. part II от vertrauen

  2. part adj

    1. близкий (о друге и т. п.); хорошо знакомый

    2. хорошо знакомый, легко узнаваемый

Примеры из текстов

Blödmann, wem hast du vertraut?
Тюря, кому поверил?..
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Etwas, das so vertraut und grundlegend war, daß sie es überhaupt nicht bemerkte.
Что-то такое знакомое, такое простое, но она не могла понять что.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Ziel der Veranstaltung ist es, deutsche Unternehmen mit den Arbeitsbedingungen auf dem russischen Energiemarkt vertraut zu machen, Erfahrungen auszutauschen und gemeinsame Aktivitäten zu definieren.
Цель данного мероприятия - ознакомить немецкие предприятия с условиями работы на российском энергетическом рынке, поделиться положительным опытом, уже накопленным у немецких предприятий, объединить возможные усилия.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
»Sehr wohl, mein Herr«, sagte Shirota, der damit demonstrierte, daß er auch mit den russischen Höflichkeitsfloskeln vertraut war, und verbeugte sich.
– Хорошо-с, – поклонился Сирота, обнаруживая знакомство и со словоерсами.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Es entsteht ein Wir-Gefühl. Man grenzt sich zu Fremdgruppen ab. Man fühlt sich solidarisch, vertraut und sicher.
Возникает так называемое “Мы-чувство”, позволяющее отделить себя от других групп общества, чувствовать себя сплоченными, следовательно, защищенными от воздействия внешнего мира.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Es ist nur, daß ich mit eurer Methode nicht vertraut bin.«
Но я не знаком с вашими методами.
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Sie haben sich also mit... äh... Spionage und Kryptographie vertraut gemacht?"
Итак, вы изучали… ух, шпионаж и криптографию?
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die sind vertraut, man fühlt sich sicher mit ihnen. Sie sind über Generationen hinweg verankert.
Такой способ надежен, он придает тебе уверенность в своих силах, ведь до тебя так воспитывали своих детей многие поколения родителей, значит, это не так уж и плохо.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Das Knie schwoll ab, der Schmerz ließ nach, Kopfschmerz und Melancholie blieben, aber sie sind mir so vertraut wie der Gedanke an den Tod.
Опухоль спала, колено почти не болело, правда, головная боль и меланхолия по-прежнему мучили меня, но я сроднился с ними так же, как с мыслью о смерти.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Lilia Karimova.Sie verfügt über vielfältige Trfahrungen in der chemischen Industrie und ist mit den Märkten in der Russischen Föderation bestens vertraut.
Она имеет многолетний опыт работы в химической промышленности и очень хорошо знакома с ситуацией на рынках России.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Aber halten Sie es für möglich, daß Monsieur le professeur mit den Daten der intimen Familiengeschichte seiner zufälligen Klientin vertraut war?
Но считаете ли вы возможным, чтобы Monsieur le professeur знал факты интимной жизни семьи своей случайной клиентки?
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Wir nehmen unseren Freunden Unterschriften ab, wenn wir ihnen Geld borgen. Wir unterschreiben Papier um Papier, sobald wir ein Geschäft abschließen. Wir züchten eine spezielle Art von Menschen, die nichts und niemandem mehr vertraut.
Мы берем расписки с друзей, ссужая им денег; мы подписываем бумажку за бумажкой, заключая сделки; мы вывели специальные породы людей, не доверяющих никому и ничему.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Mit geschlossenen Augen könnte ich mich hinauffinden in die kleine, kuriose Alchimistengasse, so vertraut ist mir plötzlich jeder Schritt.
С закрытыми глазами мог бы я ходить по маленькой, забавной улице Алхимиков, до такой степени знакомым становится мне здесь каждый шаг.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Sie hatte sofort, kaum hatte er sich zu ihr gesetzt und die Hände nach ihr ausgestreckt, erkannt, wen sie vor sich hatte und wie grausam sie von dem Mann, dem sie mit ihrem ganzen naiven Mädchenherzen vertraut hatte, hintergangen worden war.
Она сразу, едва тот подсел и протянул к ней руки, узнала, кто перед ней, и поняла, как жестоко обманул ее человек, которому она доверилась всем своим наивным девичьим сердцем.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Fandorin führte das frischgebackene Schreibfräulein ins Büro, um sie mit der Errungenschaft des Fortschritts vertraut zu machen.
Титулярный советник повёл новоиспечённую машинистку знакомиться с достижением прогресса.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris

Добавить в мой словарь

vertraut1/2
близкий; хорошо знакомый

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

vertraut machen - mit
знакомить
sich vertraut machen - mit
знакомиться
sich vertraut machen - mit
освоиться
vertraut werden
сблизиться
vertraut sein
быть знакомым
vertraut machen
познакомиться
vertrauen - auf
доверять
Vertrauen genießen
пользоваться доверием
im Vertrauen sagen
говорить по секрету
im Vertrauen sagen
сказать по секрету
Vertrauen mißbrauchen
злоупотребить доверием
Vertrauen mißbrauchen
злоупотреблять доверием
Vertrauen untergraben
подорвать доверие
anvertraut
вверенный
Vertrautsein
близость

Формы слова

vertrauen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich vertrauewir vertrauen
du vertraustihr vertraut
er/sie/es vertrautsie vertrauen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich vertrautewir vertrauten
du vertrautestihr vertrautet
er/sie/es vertrautesie vertrauten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe vertrautwir haben vertraut
du hast vertrautihr habt vertraut
er/sie/es hat vertrautsie haben vertraut
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte vertrautwir hatten vertraut
du hattest vertrautihr hattet vertraut
er/sie/es hatte vertrautsie hatten vertraut
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde vertrauenwir werden vertrauen
du wirst vertrauenihr werdet vertrauen
er/sie/es wird vertrauensie werden vertrauen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde vertrautwir werden vertraut
du wirst vertrautihr werdet vertraut
er/sie/es wird vertrautsie werden vertraut
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich vertrauewir vertrauen
du vertrauestihr vertrauet
er/sie/es vertrauesie vertrauen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe vertrautwir haben vertraut
du habest vertrautihr habet vertraut
er/sie/es habe vertrautsie haben vertraut
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde vertrauenwir werden vertrauen
du werdest vertrauenihr werdet vertrauen
er/sie/es werde vertrauensie werden vertrauen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde vertrautwir werden vertraut
du werdest vertrautihr werdet vertraut
er/sie/es werde vertrautsie werden vertraut
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich vertrautewir vertrauten
du vertrautestihr vertrautet
er/sie/es vertrautesie vertrauten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde vertrauenwir würden vertrauen
du würdest vertrauenihr würdet vertrauen
er/sie/es würde vertrauensie würden vertrauen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte vertrautwir hätten vertraut
du hättest vertrautihr hättet vertraut
er/sie/es hätte vertrautsie hätten vertraut
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde vertrautwir würden vertraut
du würdest vertrautihr würdet vertraut
er/sie/es würde vertrautsie würden vertraut
Imperativvertrau, vertraue
Partizip I (Präsens)vertrauend
Partizip II (Perfekt)vertraut

vertrauen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich vertrauewir vertrauen
du vertraustihr vertraut
er/sie/es vertrautsie vertrauen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich vertrautewir vertrauten
du vertrautestihr vertrautet
er/sie/es vertrautesie vertrauten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe vertrautwir haben vertraut
du hast vertrautihr habt vertraut
er/sie/es hat vertrautsie haben vertraut
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte vertrautwir hatten vertraut
du hattest vertrautihr hattet vertraut
er/sie/es hatte vertrautsie hatten vertraut
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde vertrauenwir werden vertrauen
du wirst vertrauenihr werdet vertrauen
er/sie/es wird vertrauensie werden vertrauen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde vertrautwir werden vertraut
du wirst vertrautihr werdet vertraut
er/sie/es wird vertrautsie werden vertraut
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich vertrauewir vertrauen
du vertrauestihr vertrauet
er/sie/es vertrauesie vertrauen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe vertrautwir haben vertraut
du habest vertrautihr habet vertraut
er/sie/es habe vertrautsie haben vertraut
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde vertrauenwir werden vertrauen
du werdest vertrauenihr werdet vertrauen
er/sie/es werde vertrauensie werden vertrauen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde vertrautwir werden vertraut
du werdest vertrautihr werdet vertraut
er/sie/es werde vertrautsie werden vertraut
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich vertrautewir vertrauten
du vertrautestihr vertrautet
er/sie/es vertrautesie vertrauten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde vertrauenwir würden vertrauen
du würdest vertrauenihr würdet vertrauen
er/sie/es würde vertrauensie würden vertrauen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte vertrautwir hätten vertraut
du hättest vertrautihr hättet vertraut
er/sie/es hätte vertrautsie hätten vertraut
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde vertrautwir würden vertraut
du würdest vertrautihr würdet vertraut
er/sie/es würde vertrautsie würden vertraut
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde vertrautwir werden vertraut
du wirst vertrautihr werdet vertraut
er/sie/es wird vertrautsie werden vertraut
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde vertrautwir wurden vertraut
du wurdest vertrautihr wurdet vertraut
er/sie/es wurde vertrautsie wurden vertraut
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin vertrautwir sind vertraut
du bist vertrautihr seid vertraut
er/sie/es ist vertrautsie sind vertraut
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war vertrautwir waren vertraut
du warst vertrautihr wart vertraut
er/sie/es war vertrautsie waren vertraut
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde vertrautwir werden vertraut
du wirst vertrautihr werdet vertraut
er/sie/es wird vertrautsie werden vertraut
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde vertrautwir werden vertraut
du wirst vertrautihr werdet vertraut
er/sie/es wird vertrautsie werden vertraut
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde vertrautwir werden vertraut
du werdest vertrautihr werdet vertraut
er/sie/es werde vertrautsie werden vertraut
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei vertrautwir seien vertraut
du seist vertrautihr seiet vertraut
er/sie/es sei vertrautsie seien vertraut
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde vertrautwir werden vertraut
du werdest vertrautihr werdet vertraut
er/sie/es werde vertrautsie werden vertraut
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde vertrautwir werden vertraut
du werdest vertrautihr werdet vertraut
er/sie/es werde vertrautsie werden vertraut
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde vertrautwir würden vertraut
du würdest vertrautihr würdet vertraut
er/sie/es würde vertrautsie würden vertraut
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre vertrautwir wären vertraut
du wärst vertrautihr wärt vertraut
er/sie/es wäre vertrautsie wären vertraut
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde vertrautwir würden vertraut
du würdest vertrautihr würdet vertraut
er/sie/es würde vertrautsie würden vertraut
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde vertrautwir würden vertraut
du würdest vertrautihr würdet vertraut
er/sie/es würde vertrautsie würden vertraut
Imperativvertrau, vertraue
Partizip I (Präsens)vertrauend
Partizip II (Perfekt)vertraut

vertraut

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativvertrautervertrautevertrauter
Genitivvertrautenvertrautenvertrauten
Dativvertrautemvertrautenvertrauten
Akkusativvertrautenvertrautenvertrauten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativvertrautevertrautevertraute
Genitivvertrautervertrautenvertrauten
Dativvertrautervertrautenvertrauten
Akkusativvertrautevertrautevertraute
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativvertrautesvertrautevertrautes
Genitivvertrautenvertrautenvertrauten
Dativvertrautemvertrautenvertrauten
Akkusativvertrautesvertrautevertrautes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativvertrautevertrautenvertrauten
Genitivvertrautervertrautenvertrauten
Dativvertrautenvertrautenvertrauten
Akkusativvertrautevertrautenvertrauten
Komparativ*vertrauter
Superlativ*vertrautest, *vertrauteste, *vertrautst, *vertrautste