без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
schon
уже
Примеры из текстов
Die größte Kette «36,6» hat im laufenden Jahr schon 52 Filialen geschlossen.Крупнейшая сеть «36,6» уже закрыла в этом году 52 своих отделения.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Deshalb ist das auch „das erste Gebot" Gottes „das eine Verheißung hat", das heißt mit einer Belohnung: das beachtete Gebot ist auch schon die erhaltene Belohnung.Поэтому это и первая заповЬдъ Божия сь обЬтовашемь, то есть с наградой: исполнена заповЬдъ и - уже получена награда.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Alle Objekte, die schon vorhanden sind, werden mit einer dünneren roten Kurve gezeichnet.Все остальные объекты, уже представленные на графике, будут нарисованы более тонкими красными линиями.
Sonst hättest du ihn schon früher durchschaut.– Иначе понял бы раньше.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Die Sonne steht schon hoch, und selbst Major Matti, der eben eingetreten ist, verbirgt nicht eine gewisse Besorgnis - er, der sonst nie an irgend etwas glaubt.Солнце уже высоко, даже только что вошедший майор Матти не скрывает некоторой озабоченности; даже он, никогда и ничему не верящий.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
»Larry hat mir schon sehr viel geholfen. Er ist ein guter Nachbar.- Ларри мне здорово помогал, он хороший сосед.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
»Ich glaube schon, David Starr.« Im Hochgefühl des Triumphes schrie er den Namen fast heraus.– Да все ты прекрасно понимаешь, Дэвид Старр! – с триумфом заорал Бигмен.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Ich würde werden, was sie alle von mir schon so lange erwarteten: ein Mann, reif, nicht mehr subjektiv, sondern objektiv und bereit, in der Herren-Union einen deftigen Skat zu dreschen.Наконец-то я стану таким, каким все они издавна хотят меня видеть: зрелым мужем, излечившимся от субъективизма, человеком объективным, всегда готовым засесть за серьезную партию в скат в Благородном собрании.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Man muß dazu schon die Ankunft einer neuen Gattung von Philosophen abwarten, solcher, die irgendwelchen andern, umgekehrten Geschmack und Hang haben als die bisherigen - Philosophen des gefährlichen Vielleicht in jedem Verstande.Для этого нужно выжидать появления новой породы философов, таких, которые имели бы какой‑либо иной, обратный вкус и склонности, нежели прежние, – философов опасного «может быть» во всех смыслах.Nietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseНицше, Фридрих / По ту сторону добра и злаПо ту сторону добра и злаНицше, Фридрих© Издательство "Мысль", Москва 1990Jenseits von gut und BoseNietzsche, Friedrich© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
Von den edlen Gütern und Befugnissen, welche ihm mit seiner Würde zugefallen waren, schätzte er nicht alle gleich hoch, und einige dieser Auszeichnungen und Machtbefugnisse schienen ihm schon nach kurzer Amtszeit beinahe entleidet zu sein.Не все блага и полномочия, полученные им вместе с чином, он ценил одинаково высоко, а некоторые из этих отличий и прерогатив вызывали у него уже после короткого срока службы чуть ли не отвращение.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
»Siehst du«, sagte sie erschrocken, »ich habe es immer schon nicht mehr gewollt.«– Вот видишь, – сказала она испуганно. – Я ведь все время говорила, чтоб ты не делал этого.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
„Du hast dir schon wieder was ausgedacht!"- Молчи уж, чего еще выдумал!Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
Er musste der Kundschaft ja schon wieder nachlaufen wie zu Beginn der zwanziger Jahre, als er am Anfang seiner Karriere stand und mit dem Bauchladen durch die Straßen zog.Снова приходится бегать за заказчиками, как в начале двадцатых годов, когда он только начинал свою карьеру, таскаясь с лотком по улицам.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Es konnte manchmal schon ein hartes Brot sein.А это иногда может оказаться довольно круто.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Doch schon war die Galeere am Ende des Handelshafens vor dem nägelbeschlagenen Tor.Трирема уже прошла вглубь и подошла к воротам, утыканным гвоздями.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Добавить в мой словарь
schon
уже
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
уже
фактически, на самом деле
ну вот! (неодобрит.)
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru
Словосочетания
schon gut!
полно
schon gar nicht
подавно
auch schon
также
auch schon
уже
denn schon
потому что
doch schon
уже
doch schon mal
уже
immer schon
всегда
schon damals
уже тогда
schon früher
уже давно
schon gut
хорошо
schon heute
уже сегодня
schon immer
всегда
schon immer einmal
всегда
schon lange
уже давно
Формы слова
schonen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schone | wir schonen |
du schonst | ihr schont |
er/sie/es schont | sie schonen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schonte | wir schonten |
du schontest | ihr schontet |
er/sie/es schonte | sie schonten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschont | wir haben geschont |
du hast geschont | ihr habt geschont |
er/sie/es hat geschont | sie haben geschont |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geschont | wir hatten geschont |
du hattest geschont | ihr hattet geschont |
er/sie/es hatte geschont | sie hatten geschont |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schonen | wir werden schonen |
du wirst schonen | ihr werdet schonen |
er/sie/es wird schonen | sie werden schonen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschont | wir werden geschont |
du wirst geschont | ihr werdet geschont |
er/sie/es wird geschont | sie werden geschont |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schone | wir schonen |
du schonest | ihr schonet |
er/sie/es schone | sie schonen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschont | wir haben geschont |
du habest geschont | ihr habet geschont |
er/sie/es habe geschont | sie haben geschont |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schonen | wir werden schonen |
du werdest schonen | ihr werdet schonen |
er/sie/es werde schonen | sie werden schonen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschont | wir werden geschont |
du werdest geschont | ihr werdet geschont |
er/sie/es werde geschont | sie werden geschont |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schonte | wir schonten |
du schontest | ihr schontet |
er/sie/es schonte | sie schonten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schonen | wir würden schonen |
du würdest schonen | ihr würdet schonen |
er/sie/es würde schonen | sie würden schonen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geschont | wir hätten geschont |
du hättest geschont | ihr hättet geschont |
er/sie/es hätte geschont | sie hätten geschont |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschont | wir würden geschont |
du würdest geschont | ihr würdet geschont |
er/sie/es würde geschont | sie würden geschont |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschont | wir werden geschont |
du wirst geschont | ihr werdet geschont |
er/sie/es wird geschont | sie werden geschont |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geschont | wir wurden geschont |
du wurdest geschont | ihr wurdet geschont |
er/sie/es wurde geschont | sie wurden geschont |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geschont | wir sind geschont |
du bist geschont | ihr seid geschont |
er/sie/es ist geschont | sie sind geschont |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geschont | wir waren geschont |
du warst geschont | ihr wart geschont |
er/sie/es war geschont | sie waren geschont |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschont | wir werden geschont |
du wirst geschont | ihr werdet geschont |
er/sie/es wird geschont | sie werden geschont |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschont | wir werden geschont |
du wirst geschont | ihr werdet geschont |
er/sie/es wird geschont | sie werden geschont |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geschont | wir werden geschont |
du werdest geschont | ihr werdet geschont |
er/sie/es werde geschont | sie werden geschont |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geschont | wir seien geschont |
du seist geschont | ihr seiet geschont |
er/sie/es sei geschont | sie seien geschont |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geschont | wir werden geschont |
du werdest geschont | ihr werdet geschont |
er/sie/es werde geschont | sie werden geschont |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geschont | wir werden geschont |
du werdest geschont | ihr werdet geschont |
er/sie/es werde geschont | sie werden geschont |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geschont | wir würden geschont |
du würdest geschont | ihr würdet geschont |
er/sie/es würde geschont | sie würden geschont |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geschont | wir wären geschont |
du wärst geschont | ihr wärt geschont |
er/sie/es wäre geschont | sie wären geschont |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geschont | wir würden geschont |
du würdest geschont | ihr würdet geschont |
er/sie/es würde geschont | sie würden geschont |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geschont | wir würden geschont |
du würdest geschont | ihr würdet geschont |
er/sie/es würde geschont | sie würden geschont |
Imperativ | schon, schone |
Partizip I (Präsens) | schonend |
Partizip II (Perfekt) | geschont |