about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

schlucken

vt

  1. глотать, проглатывать

  2. фам поглощать, глотать (алкогольные напитки)

  3. разг наглотаться, надышаться (пыли, газа и т. п.)

  4. проглатывать, пожирать (напр о предприятии)

  5. разг проглатывать (оскорбление и т. п.), терпеливо сносить

  6. разг проглатывать, принимать на веру

  7. разг впитывать (жидкость)

  8. разг пожирать (бензин – об автомобиле)

Polytechnical (De-Ru)

schlucken

поглощать, абсорбировать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Die Kutsche mit dem goldenen Wappen an der Tür sollte die bittere Pille versüßen, die der Baron den Diplomaten aus Yokohama zu schlucken gegeben hatte.
Экипаж с золочёным гербом на дверце был призван подсластить горькую пилюлю, которой барон попотчевал йокогамцев.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Vera schluckte die Tränen hinunter und packte vier Paar Ballettschuhe Größe neununddreißig, vier Gymnastikanzüge, einen Chiton und ein in den Werkstätten des Bolschoi-Theaters genähtes Tutu in einen kleinen Koffer.
Вера сглатывала слёзы и паковала в маленький чемоданчик четыре пары балетных туфель тридцать девятого размера, четыре купальника, хитон и сшитую в мастерских Большого театра пачку.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Der opaleszente weiße Nebel schluckte ohnehin jede Farbe.
Опалесцирующий белый туман и без того скрадывал цвета.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
«Ludwig …» Der alte Kern schluckte. «Ich möchte lieber hierher kommen.»
- Людвиг.. .—Старый Керн судорожно сглотнул. - Наверное, будет лучше, если приду я.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Er schluckte sie und wartete auf die Wirkung.
Он выпил и стал ждать результата.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Als sie sah, wie der Wachmann den Weg inspizierte, den sie und Apis in die dunkelrote Vegetation getrampelt hatten, schluckte Eldene jede Hoffnung herunter, dass diese Gruppe vielleicht einfach weiterging.
Солдат внимательно присматривался к их следам среди пурпурных зарослей, было ясно, что преследователи не промахнутся и не пройдут мимо.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Sie hielt mit beiden Händchen eine große Tasse umklammert, in der ihr Gesichtchen völlig verschwand, und schluckte ihre Milch, indem sie hie und da kleine, hingebende Seufzer vernehmen ließ.
Уткнувшись в большую чашку, которую она крепко держала обеими ручками, девочка тянула свое молоко, посапывая и жалобно вздыхая.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Die Verbindung wurde getrennt, und Aberil schluckte und holte tief Luft.
Связь прервалась, Абериль сглотнул слюну и глубоко вздохнул.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Krampfhaft schlucke ich Speichel.
Я судорожно глотаю слюну.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Da Fandorin den Japaner nicht beleidigen wollte, schluckte er das ganze scheußliche Zeug rasch hinunter und trank Tee nach, doch der war offenbar aus Fischschuppen gebrüht.
Не желая обижать японца, Фандорин поскорей проглотил всю эту отраву и запил чаем, но тот, кажется, был сварен из рыбьей чешуи.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Er schluckte und hoffte, dass das Publikum seinen Widerwillen bemerkte.
Король тяжело вздохнул, надеясь, что люди разглядят его нежелание, его скованность.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Sie schloß die Augen und schluckte zum tausendsten Mal den bitteren Geschmack des Verzichts.
Она закрыла глаза, одиночество горьким комком в тысячный раз подкатило к горлу.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
«Nein», sagte er und schluckte, «aber retten Sie mein Kind.»
– Нет, спасибо, – сказал он, с трудом проглотив слюну, – только спасите моего ребенка.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
„Einen Schilling... ", wiederholte Hermann; dann schluckte er hinunter und sagte: „Nein, ich will etwas anderes haben. "
- Шиллинг? - повторил Герман; потом проглотил слюну и объявил: - Нет, я хочу совсем другого.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Endlich fand sie das Analgin, schluckte gleich zwei Tabletten und schlief ein.
Нашёлся анальгин, она выпила сразу две таблетки и заснула.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005

Добавить в мой словарь

schlucken1/9
Глаголглотать; проглатыватьПримеры

eine Pille schlucken — проглотить таблетку
Nach diesen Worten musste er schlucken. — После этих слов он чуть не заплакал.

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    сглатывание

    Перевод добавила Irena O
    Золото ru-de
    0

Словосочетания

Wasser schlucken
захлебнуться
viel schlucken
наглотаться
erschwertes Schlucken
затрудненное глотание
schwieriges Schlucken
затрудненное глотание
einen Schluck tun - von
хлебнуть
aufschlucken
поглотить
aufschlucken
проглотить
einschlucken
глотать
einschlucken
поглощать
Fehlschlucken
дисфагия
Fehlschlucken
нарушение акта глотания
herunterschlucken
проглатывать
hinabschlucken
проглотить
hinunterschlucken
глотать
hinunterschlucken
проглатывать

Формы слова

schlucken

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schluckewir schlucken
du schluckstihr schluckt
er/sie/es schlucktsie schlucken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich schlucktewir schluckten
du schlucktestihr schlucktet
er/sie/es schlucktesie schluckten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geschlucktwir haben geschluckt
du hast geschlucktihr habt geschluckt
er/sie/es hat geschlucktsie haben geschluckt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geschlucktwir hatten geschluckt
du hattest geschlucktihr hattet geschluckt
er/sie/es hatte geschlucktsie hatten geschluckt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schluckenwir werden schlucken
du wirst schluckenihr werdet schlucken
er/sie/es wird schluckensie werden schlucken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschlucktwir werden geschluckt
du wirst geschlucktihr werdet geschluckt
er/sie/es wird geschlucktsie werden geschluckt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schluckewir schlucken
du schluckestihr schlucket
er/sie/es schluckesie schlucken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geschlucktwir haben geschluckt
du habest geschlucktihr habet geschluckt
er/sie/es habe geschlucktsie haben geschluckt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schluckenwir werden schlucken
du werdest schluckenihr werdet schlucken
er/sie/es werde schluckensie werden schlucken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschlucktwir werden geschluckt
du werdest geschlucktihr werdet geschluckt
er/sie/es werde geschlucktsie werden geschluckt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schlucktewir schluckten
du schlucktestihr schlucktet
er/sie/es schlucktesie schluckten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schluckenwir würden schlucken
du würdest schluckenihr würdet schlucken
er/sie/es würde schluckensie würden schlucken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geschlucktwir hätten geschluckt
du hättest geschlucktihr hättet geschluckt
er/sie/es hätte geschlucktsie hätten geschluckt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschlucktwir würden geschluckt
du würdest geschlucktihr würdet geschluckt
er/sie/es würde geschlucktsie würden geschluckt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geschlucktwir werden geschluckt
du wirst geschlucktihr werdet geschluckt
er/sie/es wird geschlucktsie werden geschluckt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geschlucktwir wurden geschluckt
du wurdest geschlucktihr wurdet geschluckt
er/sie/es wurde geschlucktsie wurden geschluckt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geschlucktwir sind geschluckt
du bist geschlucktihr seid geschluckt
er/sie/es ist geschlucktsie sind geschluckt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geschlucktwir waren geschluckt
du warst geschlucktihr wart geschluckt
er/sie/es war geschlucktsie waren geschluckt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geschlucktwir werden geschluckt
du wirst geschlucktihr werdet geschluckt
er/sie/es wird geschlucktsie werden geschluckt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geschlucktwir werden geschluckt
du wirst geschlucktihr werdet geschluckt
er/sie/es wird geschlucktsie werden geschluckt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geschlucktwir werden geschluckt
du werdest geschlucktihr werdet geschluckt
er/sie/es werde geschlucktsie werden geschluckt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geschlucktwir seien geschluckt
du seist geschlucktihr seiet geschluckt
er/sie/es sei geschlucktsie seien geschluckt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geschlucktwir werden geschluckt
du werdest geschlucktihr werdet geschluckt
er/sie/es werde geschlucktsie werden geschluckt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geschlucktwir werden geschluckt
du werdest geschlucktihr werdet geschluckt
er/sie/es werde geschlucktsie werden geschluckt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geschlucktwir würden geschluckt
du würdest geschlucktihr würdet geschluckt
er/sie/es würde geschlucktsie würden geschluckt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geschlucktwir wären geschluckt
du wärst geschlucktihr wärt geschluckt
er/sie/es wäre geschlucktsie wären geschluckt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geschlucktwir würden geschluckt
du würdest geschlucktihr würdet geschluckt
er/sie/es würde geschlucktsie würden geschluckt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geschlucktwir würden geschluckt
du würdest geschlucktihr würdet geschluckt
er/sie/es würde geschlucktsie würden geschluckt
Imperativschluck, schlucke
Partizip I (Präsens)schluckend
Partizip II (Perfekt)geschluckt