без примеровНайдено в 2 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
sitzen*
vi
сидеть
сидеть; работать
сидеть, находиться
разг сидеть (в тюрьме)
сидеть (об одежде)
Art (De-Ru)
sitzen
vi
сидеть
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Am Morgen saßen wir in der Frühstücksnische und warteten darauf, daß das Dienstmädchen erschien und Frühstück machte. Es kam nicht. Schließlich stand Dee-Dee auf, um sich selbst um das Frühstück zu kümmern.Утром все сидели в обеденном уголке, дожидаясь прихода горничной. Ди Ди, в конце концов, поднялась сама готовить нам завтрак.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Unter knallbunten Schirmen saßen ein paar Gäste an kleinen Tischen.Под цветастыми зонтиками сидели за столиками немногочисленные посетители.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
In den Stühlen saßen drei Männer und eine Brünette.В них сидели трое мужчин и брюнетка.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Leute saßen auf Bänken in der Sonne und blickten hinter uns drein und steckten die Köpfe zusammen.На скамейках, в солнечном свете, сидели люди, смотрели нам вслед и перешептывались.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Auf dem Wagen saßen zwei Frauen.В колеснице сидели две женщины.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie saßen stundenlang da und ließen sich gehen, bis es ihnen einfiel, daß sie noch lebten; dann warfen sie sich blindlings irgendwohin und begriffen nicht, was sie dort sollten, und man hörte sie weiterhin niederfallen und drüben und anderswo.Часами просиживали они не шевелясь, покуда не соображали, что еще живы; и тогда они слепо кидались в разные стороны, не понимая зачем, и слышно было, как они падают там и сям – повсюду.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Die Shemqyatwe saßen in entspannter Regungslosigkeit in ihrem Kreis; eine Aura von Ewigkeit umhüllte sie.Колдуньи продолжали сидеть кружком, спокойные, расслабленные, словно уверенные, что им принадлежит вечность.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Eine lange Weile saßen wir dort, bis wir Stimmen den Flußpfad entlangkommen hörten.Мы сидели так довольно долго. Вдруг до нас донеслись голоса — кто-то шел по берегу реки.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Sie beide saßen weit genug vom Eingang entfernt, um keine verirrte Kugel fürchten zu müssen, gleichzeitig aber verfolgen zu können, was sich abspielte. Letzteres hielt Martin für seine Pflicht.Они сидели достаточно далеко от двери, чтобы не бояться шальной пули – а увидеть, что произойдет, Мартин считал своим долгом.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
So saßen wir also da, schauten einander an und taten so, als ob wir nicht gleich vor Hunger sterben würden.И мы стали сидеть, глядя друг на друга и делая вид, что абсолютно никуда не торопимся.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Ansonsten saßen nur Leute um den Tisch, die mir fremd waren.За столиком сидела еще пара каких-то людей, я их не знал.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Alle saßen schon, als ich ins Flugzeug kam.Все уже уселись. Я вошел.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Sie saßen noch lange zusammen.Они сидели еще долго.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Liwind war zu Hause, drei ehrwürdige Greise saßen bei ihm, unter ihnen befand sich auch Nika-Schapi, der den Koran lesen konnte.Ливинд был дома, у него сидели трое почетных стариков, среди которых был и Ника-Шапи, тот самый, что умел читать коран.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Zusammen auf einer illensanischen Bank saßen die ungewöhnlich hübsche Pathologin Murchison und eine raupenähnliche kelgianische Oberschwester mit silbernem Fell namens Naydrad. Auch sie schwiegen.На илленсианской скамейке разместились хорошенькая патофизиолог Мерчисон и покрытая серебристой шерстью, похожая на большую гусеницу старшая медсестра по имени Нэйдрад. Они тоже молчали.White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / ИнфекцияИнфекцияУайт, ДжеймсVorsicht - ansteckend !White, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
сидели
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото de-ru
Словосочетания
sitzender Streik
сидячая забастовка
bis zu Ende sitzen
досидеть
bis zu Ende sitzen
досиживать
zu lange sitzen bleiben
пересидеть
zu lange sitzen bleiben
пересиживать
müßig sitzen
прохлаждаться
am Tisch sitzen
сидеть за столом
zu Tisch sitzen
сидеть за столом
zu Gericht sitzen über
судить
eng sitzen
тесниться
sitzen bleiben
усидеть
sitzen lassen
бросать
im selben Boot sitzen
быть в одинаковом положении
im selben Boot sitzen
быть одного поля ягодами
im selben Boot sitzen
сидеть в одной лодке
Формы слова
sitzen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich sitze | wir sitzen |
du sitzt | ihr sitzet, sitzt |
er/sie/es sitzet, sitzt | sie sitzen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich saß | wir saßen |
du saßest, saßt | ihr saßet, saßt |
er/sie/es saß | sie saßen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (bin) gesessen | wir haben (sind) gesessen |
du hast (bist) gesessen | ihr habt (seid) gesessen |
er/sie/es hat (ist) gesessen | sie haben (sind) gesessen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte (war) gesessen | wir hatten (waren) gesessen |
du hattest (warst) gesessen | ihr hattet (wart) gesessen |
er/sie/es hatte (war) gesessen | sie hatten (waren) gesessen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde sitzen | wir werden sitzen |
du wirst sitzen | ihr werdet sitzen |
er/sie/es wird sitzen | sie werden sitzen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesessen | wir werden gesessen |
du wirst gesessen | ihr werdet gesessen |
er/sie/es wird gesessen | sie werden gesessen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich sitze | wir sitzen |
du sitzest | ihr sitzet |
er/sie/es sitze | sie sitzen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (sei) gesessen | wir haben (seien) gesessen |
du habest (seist) gesessen | ihr habet (seiet) gesessen |
er/sie/es habe (sei) gesessen | sie haben (seien) gesessen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde sitzen | wir werden sitzen |
du werdest sitzen | ihr werdet sitzen |
er/sie/es werde sitzen | sie werden sitzen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesessen | wir werden gesessen |
du werdest gesessen | ihr werdet gesessen |
er/sie/es werde gesessen | sie werden gesessen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich säße | wir säßen |
du säßest | ihr säßet |
er/sie/es säße | sie säßen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde sitzen | wir würden sitzen |
du würdest sitzen | ihr würdet sitzen |
er/sie/es würde sitzen | sie würden sitzen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte (wäre) gesessen | wir hätten (wären) gesessen |
du hättest (wärst) gesessen | ihr hättet (wärt) gesessen |
er/sie/es hätte (wäre) gesessen | sie hätten (wären) gesessen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gesessen | wir würden gesessen |
du würdest gesessen | ihr würdet gesessen |
er/sie/es würde gesessen | sie würden gesessen |
Imperativ | sitz, sitze |
Partizip I (Präsens) | sitzend |
Partizip II (Perfekt) | gesessen |