Примеры из текстов
Freilich liebte er nicht einen Menschen, nicht etwa das Mädchen im Haus dort hinter der Mauer.Правда, он любил не человека, не девушку в доме, там, за стеной.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Grenouille wollte nicht mehr irgendwohin, sondern nur noch weg, weg von den Menschen.Гренуй не стремился больше никуда, а единственно прочь, прочь от людей.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Zu Martins Genugtuung unterteilte der Sheriff die Bevölkerung nicht in Menschen und Außerirdische.Он не стал делить население на людей и Чужих, это Мартину понравилось.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Behinderte Menschen werden dort als Wohnungssuchende registriert.Здесь инвалиды регистрируются в качестве ищущих жилья.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Außerhalb der Festungswerke lebten Menschen andrer Rasse und unbekannten Ursprungs.За укреплениями Карфагена жили люди другой расы и неведомого происхождения.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Sie hat nichts mit den andern Töchtern der Menschen gemein!– Она не такая, как все другие женщины в мире!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ich bin nicht darüber im Bilde, wie die Kchannan normalerweise Menschen umbringen."Я не в курсе, как обычно кханнаны убивают людей.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
„Wo soll ich so viele Menschen unterbringen?" Der Hausherr breitete die Arme aus, ohne Hassan zu antworten.– А где же я размещу стольких людей? – не ответив Хасану, развел руками хозяин.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Über Möglichkeiten der Wohnungsanpassung für ältere Menschen informieren ca. 200 Wohnberatungsstellen.Консультации по вопросам жилья для пожилых людей дают более 200 консультационных пунктов.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Jetzt sah ich plötzlich, daß ich einem Menschen etwas sein konnte, einfach weil ich da war, und daß er glücklich war, weil ich bei ihm war.И вдруг я увидел, что значу что-то для другого человека и что он счастлив только оттого, что я рядом с ним.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Gerade diese Dinge aber bereiten den Menschen in der Großen Welt so viele Scherereien.Именно эти занятия в Большом мире причиняют людям столько хлопот.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
„Schwerter und Dolche kann man brauchen, wenn richtige Menschen miteinander kämpfen.- Мечи и кинжалы пригодны, когда между собой воюют настоящие люди.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Wieder staunte der König. Doch Karum sagte ruhig: „Seht, wir Menschen sind schwächer als die Sechsfüßer und die fliegenden Echsen. Aber wir besitzen Verstand, und den haben diese Tiere nicht.Король снова удивился, а Карум спокойно пояснил: - Видите ли, мы люди, слабее и шестилапых, и летучих ящеров, но у нас есть разум, которого не хватает этим зверям.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
"Es ist immer angenehm, mit interessanten Menschen zu sprechen.– Всегда приятно пообщаться с интересными людьми.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Zum richtigen Zeitpunkt wird diese Welt in die Polis der Menschen aufgenommen, ob es der Theokratie gefällt oder nicht."Когда наступит время, эта планета станет частью территории Правительства, нравится это Теократии или нет.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
***
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото de-ru - 2.
люди
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru
Словосочетания
Ausbeutung des Menschen durch den Menschen
эксплуатация человека человеком
Deformation des moralischen Gefüges der Menschen
искажение моральных устоев людей
Erkennungsmerkmale des Menschen
опознавательные признаки человека
kennzeichnende Eigenschaft des Menschen
характерная особенность человека
Prinzip der Gleichheit aller Menschen
принцип равенства людей
rechtswidrige Behandlung eines Menschen
противоправное обращение с человеком
Unantastbarkeit der Würde des Menschen
неприкосновенность достоинства личности
Wesen der Freiheit des Menschen
сущность свободы человека
Würde des Menschen
достоинство человека
Menschen-
людской
Umwelt des Menschen
среда обитания человека
Menschen-
человеческий
voller Menschen
многолюдный
Mensch-Maschine-System
система "человек-машина"
Mensch-Umwelt-Kommunikation
взаимодействие человека с окружением
Формы слова
Mensch
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Mensch | Menschen |
Genitiv | Menschen | Menschen |
Dativ | Menschen | Menschen |
Akkusativ | Menschen | Menschen |