без примеровНайдено в 7 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Leistung
f <-, -en>
тк sg произведённая [выполненная] работа, результат (работы)
достижение, успех, (положительный) результат деятельности
обыкн sg работоспособность, трудоспособность, производительность, продуктивность, физ мощность
выплаты, льготы
услуга, одолжение
Economics (De-Ru)
Leistung
f
произведённая работа, выполненная работа; услуга
исполнение (договора, поставок)
повинность; платёж
производительность; мощность; продуктивность; выработка
страховое пособие (см. тж Leistungen)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Reflektierte Leistung (return loss)Отраженная мощность© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Sie fordern von sich selbst Leistung, Perfektion, Zuverlässigkeit und Ausdauer, auch dann, wenn sie keine Lust dazu haben.Женщины требуют от себя самих работоспособности, таланта, надежности и терпения, даже в тех случаях, когда работа не нравится.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Erhöhen Sie die Leistung bei: größeren Flüssigkeitsmengen, größeren Gerichten, Kochvorgängen in Töpfen oder Pfannen ohne Deckel.Мощность конфорки следует увеличить, если: используется большое количество жидкости, готовятся крупные блюда, варение ведется в посуде без крышки.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011
Für die gleiche Leistung?За одну и ту же экскурсию?Кролль, Георгия,Барт, ВеренаKroll, Georgiaoll, GeorgiaKroll, Georgi© www.baschkirienheute.de 2004-2005олль, Георгия,Барт, ВеренаКролль, Георгия,Барт, Верен© www.baschkirienheute.de 2004-2005
die Ausländerbehörde sie im Rahmen verfügbarer und zumutbar erreichbarer Kursplätze zur Teilnahme auffordert und sie Sozialleistungen beziehen und die Leistung bewilligende Stelle dies angeregt hat oderОВИР настоятельно приглашает их к участию в курсе в рамках имеющихся и доступных мест и они получают социальные услуги и оказывающий эти услуги орган требует их участия в курсах, или© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Es kann auch nicht so einfach zugehen, daß eine Leistung durch die Steigerung der auf sie gerichteten Aufmerksamkeit garantiert, durch die Herabsetzung derselben gefährdet wird.Да и вряд ли можно свести все к простому объяснению, что усиление внимания обеспечивает правильность действия, ослабление же нарушает его выполнение.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Je geringer die Leistung war, desto deutlicher war nämlich die Abbildung.При сравнительно небольшом расходе энергии он получил четкое изображение.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Das Schiff verfügte über Leistung, unglaubliche Leistung und wartete nur darauf, daß sie für einen Hochgeschwindigkeits-Langstreckenflug abgerufen wurde.Корабль переполняла невероятная мощь, которая, выплеснувшись, превратится в скорость корабля и пройденное расстояние.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
In diesen Tagen sah Josef den geliebten Magister zum erstenmal in seinem Alltag und seiner Arbeit und bewunderte ihn sehr, obwohl er nur einen kleinen Teil seiner täglichen Leistung sehen konnte.Впервые видя в эти дни любимого магистра в его повседневных трудах, Иозеф восхищался им, хотя мог углядеть лишь малую часть сделанного им за день.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
»Nun, die Leistung versuchen wir gerade zu ermitteln.- Как раз ее-то мы среди прочего и пытаемся измерить.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Gebühren werden erhoben, wenn eine konkrete gemeindliche Leistung in Anspruch genommen wird, zum Beispiel Benutzungsgebühren beim Schwimmbadbesuch oder Verwaltungsgebühren für die Ausstellung eines Passes.Платежи взимаются за предоставление общиной конкретных услуг, например: плата за пользование бассейном или административные сборы за выдачу паспорта.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Schauspieler, Sänger, Pianisten u.a. erbringen mit der Interpretation und Aufführung eines Werkes eine künstlerische Leistung, die durchaus der schöpferischen Leistung des Urhebers verwandt ist.Актеры, певцы, пианисты и др., исполняя и инсценируя произведение, осуществляют художественную деятельность, вполне сравнимую с творческой деятельностью автора.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Das Laienpublikum, auch das wissenschaftliche Laienpublikum, gefällt sich bekanntlich darin, angesichts der Schwierigkeiten und Unsicherheiten einer wissenschaftlichen Leistung mit überlegener Skepsis zu prunken.Широкая публика дилетантов, даже научных, находит удовлетворение в том, что перед лицом трудностей и неуверенности в научной работе хвастает высокомерным скептицизмом.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Weltweit setzt sich daher immer mehr die Auffassung durch, daß auch die Leistung der ausübenden Künstler des Schutzes bedarf.Поэтому во всем мире растет понимание того, что работа исполнителей тоже требует охраны.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Jeder Miturheber ist berechtigt, Ansprüche aus Verletzungen des gemeinsamen Urheberrechts geltend zu machen; er kann jedoch nur Leistung an alle Miturheber verlangen.Каждый соавтор имеет право на предъявление претензий в связи с нарушениями совместного авторского права; он может, однако, требовать выплаты компенсации или возмещения только всем соавторам.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
1. услуга, деятельность
2. мощность, производительность
3.характеристика, параметр
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru - 2.
производительность
успеваемость
Перевод добавил Egor Dronov - 3.
производительность
Перевод добавил Zot Dudot
Словосочетания
Ankündigung der Leistung
извещение о готовности должника исполнить обязательства
Annahme der geschuldeten Leistung
принятие исполнения обязательства
arbeitsstündliche Leistung
часовая выработка
arbeitstägliche Leistung
дневная выработка
bezogene Leistung
удельная мощность
effektive Leistung
реальная мощность
effektive Leistung
фактическая мощность
Einschätzung der betrieblichen Leistung
оценка деятельности предприятия
Entlohnung nach der Leistung
оплата по труду
fixe Leistung
твердо установленный платеж
garantierte Leistung
гарантируемая мощность
Gegenstand der Leistung
предмет исполнения
gesamtwirtschaftliche Leistung
народнохозяйственная продуктивность
gesamtwirtschaftliche Leistung
народнохозяйственная производительность
installierte Leistung
установленная мощность
Формы слова
Leistung
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Leistung | Leistungen |
Genitiv | Leistung | Leistungen |
Dativ | Leistung | Leistungen |
Akkusativ | Leistung | Leistungen |