about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

genügen

vi (D)

  1. хватать, быть достаточным

  2. соответствовать, удовлетворять (чему-л)

Polytechnical (De-Ru)

genügen

  1. быть достаточным

  2. матем. удовлетворять; подчиняться

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Es genügt, daß sich die Sozialisten zur Anerkennung der Methode der Menschlichkeit als Voraussetzung ihrer politischen Forderungen bekennen."
Достаточно, чтобы социалисты одобрили метод человечности в качестве предпосылки своих политических требований».
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Wir wollen aber doch keine Definition versuchen, wo der Hinweis auf den jedermann bekannten Stoff genügt.
Но мы и не пытаемся давать определение там, где достаточно указания на общеизвестный материал.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Um den Fensterheber zu verwenden, klicken Sie doppelt auf die Titelleiste. Um das Fenster wieder anzuzeigen, genügt ein weiterer Doppelklick auf die Titelleiste.
Для того чтобы восстановить окно, дважды щёлкните на заголовке ещё раз.
Ein Wort hätte genügt, ein einfacher Satz, um ihr zu sagen, daß ihre Abreise ihm mißfiel.
Тут бы всего одно слово, одна обыкновенная фраза, показывающая, что отъезд девушки его огорчает, что он просит ее остаться.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Das Elementarische genügt - Klang, Bewegung, Farbe, kurz die Sinnlichkeit der Musik.
Довольно элементарного - звука, движения, окраски, словом, чувственности музыки.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Doch auch das genügt noch nicht, denn es heißt weiter: „Sie ist darüber hinaus geeignet, eine Leitidee für die Neugestaltung unseres Erdteiles wie auch für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung anderer Völker zu sein."
Но и этого оказывается мало, ибо дальше говорится: «Более того, „формируемое общество" способно стать руководящей идеей как в преобразовании нашей части света, так и в экономическом и социальном развитии других народов».
Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Шванк, Карл - Гейнц
© Издательство "Международные отношения", 1967
Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Schwank, Karl-Heinz
© Dietz Verlag Berlin 1966
Der Brennstoff genügt noch, um innerhalb des Großen Rings in eine Umlaufbahn zu gehen.«
С нашим порохом мы заляжем на брюхе и останемся на орбите внутри Большого кольца.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
„Einer irreduziblen Gleichung von ungeradem Grade genügt sicher nicht ein Ausdruck, der aus Quadratwurzeln aufgebaut ist."
Неприводимому уравнению нечетной степени не удовлетворяет выражение, составленное из квадратных радикалов.
Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построений
Теория геометрических построений
Адлер, Август
© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Theorie der geometrischen Konstruktionen
Adler, August
Es genügt, die Handelskrisen zu nennen, welche in ihrer periodischen Wiederkehr immer drohender die Existenz der ganzen bürgerlichen Gesellschaft in Frage stellen.
Достаточно указать на торговые кризисы, которые, возвращаясь периодически, все более и более грозно ставят под вопрос существование всего буржуазного общества.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Und es genügt auch noch nicht, daß man Erinnerungen hat.
Но мало еще иметь воспоминанья.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Aber es genügt nicht mehr in der Wissenschaft.
Но его недостаточно для науки.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Die geistige Glückseligkeit genügt sich selbst.
Духовное блаженство приносит удовлетворение само по себе.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
So lassen Sie sich erzahlen, daß mir die Entdeckung genügt, die ich als der Mann, der für diesen Schund Herrn Galilei eine Gehaltsverdoppelung verschafft hat, gemacht habe.
Нет, с меня достаточно того открытия, которое сделал я, предоставив за эту чепуху господину Галилею удвоенное жалованье.
Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь Галилея
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967
„Das genügt“, unterbrach ihn Conway ungeduldig.
– Достаточно, – резко вмешался Конвей.
White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / Инфекция
Инфекция
Уайт, Джеймс
Vorsicht - ansteckend !
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
„Überwindung" der Klassen, Gleichschaltung aller demokratischen Organisationen, Liquidierung der noch bestehenden demokratischen Rechte und Freiheiten — all das genügt den Schöpfern der „formierten Gesellschaft" nicht.
«Преодоление» классов, унификация всех демократических организаций, ликвидация еще существующих демократических прав и свобод — всего этого недостаточно для творцов «формируемого общества».
Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Шванк, Карл - Гейнц
© Издательство "Международные отношения", 1967
Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Schwank, Karl-Heinz
© Dietz Verlag Berlin 1966

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    достаточно, хватает смысле "достаточно")

    Перевод добавила Irena O
    Золото de-ru
    1

Словосочетания

genügen es genügt
довольно
es genügt nicht
недостаточно
genügen -
удовлетворить
sich selbst genügend
самодовлеющий
nicht genügend Arbeitsspeicher
недостаточно памяти
zur Genüge spazieren
нагуляться
zur Genüge umherfahren
накататься
Genüge tun
удовлетворять
Genüge leisten
удовлетворять
zur Genüge
вдоволь
Genüge tun
удовлетворить
genügtun
быть достаточным
genügtun
удовлетворять
Ungenügen
недостаточность
Ungenügen
неудовлетворительность

Формы слова

genügen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich genügewir genügen
du genügstihr genügt
er/sie/es genügtsie genügen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich genügtewir genügten
du genügtestihr genügtet
er/sie/es genügtesie genügten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe genügtwir haben genügt
du hast genügtihr habt genügt
er/sie/es hat genügtsie haben genügt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte genügtwir hatten genügt
du hattest genügtihr hattet genügt
er/sie/es hatte genügtsie hatten genügt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde genügenwir werden genügen
du wirst genügenihr werdet genügen
er/sie/es wird genügensie werden genügen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde genügtwir werden genügt
du wirst genügtihr werdet genügt
er/sie/es wird genügtsie werden genügt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich genügewir genügen
du genügestihr genüget
er/sie/es genügesie genügen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe genügtwir haben genügt
du habest genügtihr habet genügt
er/sie/es habe genügtsie haben genügt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde genügenwir werden genügen
du werdest genügenihr werdet genügen
er/sie/es werde genügensie werden genügen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde genügtwir werden genügt
du werdest genügtihr werdet genügt
er/sie/es werde genügtsie werden genügt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich genügtewir genügten
du genügtestihr genügtet
er/sie/es genügtesie genügten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde genügenwir würden genügen
du würdest genügenihr würdet genügen
er/sie/es würde genügensie würden genügen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte genügtwir hätten genügt
du hättest genügtihr hättet genügt
er/sie/es hätte genügtsie hätten genügt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde genügtwir würden genügt
du würdest genügtihr würdet genügt
er/sie/es würde genügtsie würden genügt
Imperativgenüg, genüge
Partizip I (Präsens)genügend
Partizip II (Perfekt)genügt