без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
gelegen
part II от liegen
part adj
расположенный
удобный, подходящий
Примеры из текстов
Ich entschloß mich einmal, einem Mann, an dessen Leistungsfähigkeit objektiv viel gelegen war, ein solches Ausnahmsrecht zuzugestehen, denn er stand unter einem Diensteid, der ihm verbot, von bestimmten Dingen einem anderen Mitteilung zu machen.Однажды я решился предоставить человеку, трудоспособность которого была объективно очень важна, такое право на исключение, потому что он находился под служебной присягой, запрещающей ему сообщать другому определенные вещи.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Denn wer sieht nicht, daß dem Dichter hier mehr an der Auseinandersetzung der Teile, als an dem Ganzen gelegen gewesen?Кто не видит, что поэт заботится здесь больше об изображении частностей, чем о целостном впечатлении?Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииЛаокоон, или о границах живописи и поэзииЛессинг, Готтфрид Эфраим© Государственное издательство художественной литературы, 1957Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLessing, Gotthold Ephraim
Einmal traf ein Granatsplitter eine Stelle, an der einen Augenblick zuvor ihre Körper gelegen hatten, doch das schienen sie gar nicht zu bemerken.Один раз осколок врезался в почву там, где ещё секунду назад были их тела, но ни он, ни она этого не заметили.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Offenbar war ihr daran gelegen, herauszubekommen, auf welchem Teil des Blattes es am angenehmsten war.По-видимому, она выискивала таким образом местечко, где могла бы усесться поудобнее.Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
Kern hätte nicht sagen können, ob das Mädchen schön war und ob sie ihm gefiel; er hatte nur das sonderbare Gefühl einer leisen und fernen Verbundenheit mit ihr – seine Hand hatte auf ihrer Brust gelegen, bevor er sie kannte.Керн не сказал бы, что она красива и что она понравилась ему, но у него было такое чувство, будто их связывает уже нечто нежное и интимное, - его рука коснулась груди этой девушки, до того как он увидел саму девушку.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Blorna hält diese Frage für wichtig, weil er glaubt, daß, wenn sie wirklich gestellt worden sei, hier und nirgendwo anders der Beginn von Katharinas Verbitterung, Beschämung und Wut gelegen haben könnte.Блорна считает этот вопрос важным, ибо думает, что если он действительно был задан, то именно он, и ничто другое, положил начало озлоблению, стыду и ярости Катарины.Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины БлюмПотерянная честь Катарины БлюмБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Die verlorene Ehre der Katharina BlumBöll, Heinrich© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Er glaubte selbst kaum daran, so gelegen kamen sie ihm.Он боялся верить его словам, до того все, что он говорил, было кстати.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Und. warum sollte ihnen an unserem Wohlergehen gelegen sein?"Почему они заботятся о нас? – раздавались возгласы в эфире.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Es hatte soviel Hinterhältiges darin gelegen...В словах старого доктора было много недоговоренного.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Die Schublade, in der die Briefe gelegen hatten, war offen.Ящик, в котором лежали письма, был выдвинут.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Den Alten warf sein Unglück nieder; er legte sich sogleich in dasselbe Bett, in dem die Nacht vorher der junge Betrüger gelegen hatte.Старик не снес своего несчастья; он тут же слег в ту самую постель, где накануне лежал молодой обманщик.Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenKlassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997Классические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Zum erstenmal in seinem Leben war Hiram McGillicutty mit Geheimnissen konfrontiert, an deren Aufklärung ihm nicht im geringsten gelegen war.Впервые в жизни Хирам Макджилликатти столкнулся с загадкой, которую совсем не желал разгадать.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Doch beide Städte waren so gelegen, daß Karthagos Feinde sie keinesfalls links liegen lassen durften.Но содействие обеих колоний, вследствие географического положения их, было необходимо варварам.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Wie mag es ihm gehen, dem ärmsten?" sagte Muumina schüchtern. Sie hatte ja keine Ahnung, wie gelegen Said dieser Wunsch kam.Что там с ним, с бедным? – робко сказала Муумина, даже не подозревая, как это ее желание на руку Саиду.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Meiner Meinung nach konnte man in Kellern oder Gefängniszellen, sofern sie nicht in einem Aussichtsturm gelegen waren, nicht meditieren, sondern nur vermodern.По-моему, никто не мог предаваться размышлениям в подземельях или в тюремных камерах (если только последние не были расположены в башне, откуда открывался широкий вид) – там не размышляли, а плесневели.Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / ПадениеПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988Der FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
уместно, к месту, кстати
уместный, подходящий
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru
Словосочетания
zu lange gelegen
лежалый
gelegen sein
лежать
niedrig gelegen
низменный
am Ufer gelegen
прибрежный
an der Front gelegen
прифронтовой
liegen gebliebende Ware
залежалый товар
liegende Habe
недвижимое имущество
liegendes Gut
недвижимое имущество
liegendes Gut
недвижимость
in Führung liegen
вести
im Bett liegen
вылежать
in der Sonne liegen
загорать
in Quartier liegen
квартировать
am Rande liegend
крайний
auf der faulen Haut liegen
лентяйничать
Формы слова
gelegen
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gelegener, gelegner | gelegene, gelegne | gelegener, gelegner |
Genitiv | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Dativ | gelegenem, gelegnem | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Akkusativ | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gelegene, gelegne | gelegene, gelegne | gelegene, gelegne |
Genitiv | gelegener, gelegner | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Dativ | gelegener, gelegner | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Akkusativ | gelegene, gelegne | gelegene, gelegne | gelegene, gelegne |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gelegenes, gelegnes | gelegene, gelegne | gelegenes, gelegnes |
Genitiv | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Dativ | gelegenem, gelegnem | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Akkusativ | gelegenes, gelegnes | gelegene, gelegne | gelegenes, gelegnes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gelegene, gelegne | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Genitiv | gelegener, gelegner | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Dativ | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Akkusativ | gelegene, gelegne | gelegenen, gelegnen | gelegenen, gelegnen |
Komparativ | *gelegner |
Superlativ | *gelegenst, *gelegenste |
liegen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich liege | wir liegen |
du liegst | ihr liegt |
er/sie/es liegt | sie liegen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich lag | wir lagen |
du lagst | ihr lagt |
er/sie/es lag | sie lagen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelegen | wir haben gelegen |
du hast gelegen | ihr habt gelegen |
er/sie/es hat gelegen | sie haben gelegen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gelegen | wir hatten gelegen |
du hattest gelegen | ihr hattet gelegen |
er/sie/es hatte gelegen | sie hatten gelegen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde liegen | wir werden liegen |
du wirst liegen | ihr werdet liegen |
er/sie/es wird liegen | sie werden liegen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelegen | wir werden gelegen |
du wirst gelegen | ihr werdet gelegen |
er/sie/es wird gelegen | sie werden gelegen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich liege | wir liegen |
du liegest | ihr lieget |
er/sie/es liege | sie liegen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelegen | wir haben gelegen |
du habest gelegen | ihr habet gelegen |
er/sie/es habe gelegen | sie haben gelegen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde liegen | wir werden liegen |
du werdest liegen | ihr werdet liegen |
er/sie/es werde liegen | sie werden liegen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelegen | wir werden gelegen |
du werdest gelegen | ihr werdet gelegen |
er/sie/es werde gelegen | sie werden gelegen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich läge | wir lägen |
du lägest, lägst | ihr läget, lägt |
er/sie/es läge | sie lägen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde liegen | wir würden liegen |
du würdest liegen | ihr würdet liegen |
er/sie/es würde liegen | sie würden liegen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gelegen | wir hätten gelegen |
du hättest gelegen | ihr hättet gelegen |
er/sie/es hätte gelegen | sie hätten gelegen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelegen | wir würden gelegen |
du würdest gelegen | ihr würdet gelegen |
er/sie/es würde gelegen | sie würden gelegen |
Imperativ | lieg, liege |
Partizip I (Präsens) | liegend |
Partizip II (Perfekt) | gelegen |