about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

Bedarf

m <-(e)s> (an D) потребность, нужда (в чём-л)

Economics (De-Ru)

Bedarf

m

  1. спрос

  2. потребность, надобность; нужды

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Und das Andre, das auch noch darin sitzt, die Bildungs-Cretins, die kleinen Blasierten, die Ewig-Weiblichen, die Glücklich-Verdauenden, kurz das Volk- bedarf ebenfalls des Erhabenen, des Tiefen, des Überwältigenden.
И другие, также сидящие там, образованные кретины, маленькие чванливцы, Вечно-Женственные, счастливо-переваривающие, словом, народ, - также нуждаются в возвышенном, глубоком, побеждающем.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Diese Charakteristik bedarf daher in jedem Falle näherer Erläuterung.
Поэтому, во всяком случае, данная характеристика нуждается в более подробном объяснении.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Vor diesem Hintergrund warnen wir davor, die Transit- und Visaproblematik als das einzige wirklich schwierige und komplexe Problem zu betrachten, zu dessen Bearbeitung es der internationalem Übereinstimmung bedarf.
Именно по этим соображениям мы выступаем против рассмотрения тран- зитно-визового аспекта в качестве единственной реальной сложной проблемы, которая должна решаться на международном уровне.
© SCHIFF
© SCHIFF
Auch diese Aufenthaltserlaubnis bedarf der Zustimmung der Agentur für Arbeit.
Получению этого разрешения должно сопутствовать согласие со стороны Агентства по труду.
Sie bedarf dazu der Genehmigung.
Для этого ей необходимо получить разрешение.
© 2011 Goethe-Institut
Für eine Beteiligung ab 25 Prozent bedarf es der vorherigen Zustimmung der Regierungskommission.
Если доля участия составляет более 25%, им необходимо получить разрешение правительственной комиссии.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Oder sie ist selbst ein niedergehendes Leben, - dann bedarf sie auch der Niedergangs-Tugenden, dann hasst sie Alles, was aus der Fülle, was aus dem Überreichthum an Kräften allein sich rechtfertigt.
Либо оно само есть нисходящая жизнь, - тогда оно нуждается и в добродетелях упадка, тогда оно ненавидит все, что оправдывается только полнотою, только чрезмерным богатством сил.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Der Gesamtbetrag der Verpflichtungsermächtigungen bedarf im Rahmen der Haushaltssatzung der Genehmigung, wenn in den Jahren, zu deren Lasten sie vorgesehen sind, Kreditaufnahmen geplant sind.
Общая сумма обязательственных полномочий подлежит утверждению в рамках Положения о бюджете, если в годы, в счет которых они предусмотрены, запланировано получение кредитов.
© 2011 Goethe-Institut
Ein Aufschwung der Wirtschaft der KO liegt jenseits dessen, was die Kräfte des Marktes leisten können. Dazu bedarf es bedarf wohl überlegter wirtschaftspolitischer Konzepte und erheblicher Finanzmittel.
Достижение экономического процветания в КО явно выходит за рамки возможностей рыночных сил и требует грамотной политики правительства и существенных финансовых ресурсов.
© SCHIFF
© SCHIFF
Der naive Utilitarismus Benthams rechnet dem Einzelnen vor, in wie vielfältiger Weise die Gesellschaft seiner Hingebung bedarf, um ihre Mitglieder glücklich zu sehen, und appelliert an seinen Enthusiasmus.
Наивный утилитаризм Бентама объясняет индивиду, насколько нуждается общество в его самоотречении, чтобы сделать счастливыми своих членов, и апеллирует к энтузиазму человека.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Ein Vertrag, durch den sich der Urheber zur Einräumung von Nutzungsrechten an künftigen Werken verpflichtet, die überhaupt nicht näher oder nur der Gattung nach bestimmt sind, bedarf der schriftlichen Form.
Договор, посредством которого автор обязуется предоставить права на использование будущих произведений, которые конкретно не определены вообще или определены только по их жанру, требует письменной формы.
© 2011 Goethe-Institut
Im Verlauf des Jahres 2002 ist international die Einsicht gewachsen, dass die Kaliningradskaja Oblast der Russischen Föderation mehr Aufmerksamkeit bedarf als ihr in den vergangenen Jahren entgegengebracht wurde.
В течение 2002 г. в мире наблюдался рост понимания того, что Калининградская область Российской Федерации (далее - КО), заслуживает большего внимания, нежели она получала в последние годы.
© SCHIFF
© SCHIFF
Es bedarf eines Gewitters, um einen Blitz zu erzeugen, eines Körpers von der Masse der Erde, um ein natürliches Ein-Gravo-Feld zu erschaffen und einer Masse wie der Sonne, um die Kernfusion einzuleiten.
Чтобы вызвать молнию, нужна целая гроза, для создания естественного поля тяготения с напряженностью в один "g" тело величиной с Землю, для осуществления термоядерного синтеза - масса Солнца.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Die gesamte Infrastruktur der Kreislauf- und Wasserwirtschaft in Russland bedarf einer grundlegenden Erneuerung.
Все замкнутое и водное хозяйство России нуждается в основательном обновлении.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Kosten, die der Arbeiter verursacht, beschränken sich daher fast nur auf die Lebensmittel, die er zu seinem Unterhalt und zur Fortpflanzung seiner Rasse bedarf.
Издержки на рабочего сводятся поэтому почти исключительно к жизненным средствам, необходимым для его содержания и продолжения его рода.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    необходимо

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото de-ru
    1
  2. 2.

    требуется, нуждается

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото de-ru
    1

Словосочетания

Das bedarf der Erläuterung
это требует пояснения
abgeleiteter Bedarf
производный спрос
agrarischer Bedarf
сельскохозяйственный спрос
akuter Bedarf
острая потребность
aperiodischer Bedarf
апериодический спрос
aperiodischer Bedarf
эпизодический спрос
befriedigter Bedarf
удовлетворенный спрос
Begünstigte bei Bedarf
выгодоприобретатель по необходимости
dringender Bedarf
острая потребность
elastischer Bedarf
эластичный спрос
finanzieller Bedarf
потребность в финансировании
gedeckter Bedarf
удовлетворенный спрос
gesellschaftlich notwendiger Bedarf
общественно-необходимая потребность
gestiegener Bedarf
возросший спрос
Herzelektrostimulation bei Bedarf
электростимуляция сердца по требованию

Формы слова

bedürfen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich bedürfe, bedarfwir bedürfen
du bedürfest, bedarfstihr bedürft
er/sie/es bedürfe, bedarfsie bedürfen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich bedurftewir bedurften
du bedurftestihr bedurftet
er/sie/es bedurftesie bedurften
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe bedurftwir haben bedurft
du hast bedurftihr habt bedurft
er/sie/es hat bedurftsie haben bedurft
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte bedurftwir hatten bedurft
du hattest bedurftihr hattet bedurft
er/sie/es hatte bedurftsie hatten bedurft
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde bedürfenwir werden bedürfen
du wirst bedürfenihr werdet bedürfen
er/sie/es wird bedürfensie werden bedürfen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde bedurftwir werden bedurft
du wirst bedurftihr werdet bedurft
er/sie/es wird bedurftsie werden bedurft
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich -wir bedürfen
du -ihr bedürfet
er/sie/es -sie bedürfen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe bedurftwir haben bedurft
du habest bedurftihr habet bedurft
er/sie/es habe bedurftsie haben bedurft
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde bedürfenwir werden bedürfen
du werdest bedürfenihr werdet bedürfen
er/sie/es werde bedürfensie werden bedürfen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde bedurftwir werden bedurft
du werdest bedurftihr werdet bedurft
er/sie/es werde bedurftsie werden bedurft
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich bedürftewir bedürften
du bedürftestihr bedürftet
er/sie/es bedürftesie bedürften
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde bedürfenwir würden bedürfen
du würdest bedürfenihr würdet bedürfen
er/sie/es würde bedürfensie würden bedürfen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte bedurftwir hätten bedurft
du hättest bedurftihr hättet bedurft
er/sie/es hätte bedurftsie hätten bedurft
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde bedurftwir würden bedurft
du würdest bedurftihr würdet bedurft
er/sie/es würde bedurftsie würden bedurft
Imperativ-
Partizip I (Präsens)bedürfend
Partizip II (Perfekt)bedurft