about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 6 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Zahl

f <-, -en>

  1. число

  2. цифра

  3. (сокр Z.) мат число, числовое значение

  4. тк sg число, количество

  5. лингв число, категория числа

Economics (De-Ru)

Zahl

f

  1. число

  2. цифра

  3. количество, численность

  4. показатель (см. тж Zahlen)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Wegen der Verringerung der Mannschaft mußte die Zahl der Posten auf den Mauern reduziert werden, und es wurden verschiedene Möglichkeiten ausprobiert, um mit geringeren Kräften einen fast ebenso effizienten Sicherungsdienst zu garantieren.
Из-за сокращения личного состава пришлось разредить караульные посты, и делалось все возможное, чтобы меньшими силами обеспечить почти такую же надежную охрану, как и прежде.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Indessen mußten die Quellen wieder versiegen, die Lebensmittel zu Ende gehen, die Katapulte abgenützt werden und die Söldner, an Zahl zehnmal überlegen, schließlich doch zu Erfolg kommen!
Но источники могли сами собой иссякнуть, продовольствие должно было истощиться, катапульты испортиться. Наемники, в десять раз превосходящие своей численностью карфагенян, в конце концов добились бы победы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Zahl und Größe der Ausschüsse haben seit der Konstituierung des ersten Bundestages geschwankt.
Число и состав комитетов со времени конституирования первого бундестага менялись.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Aber sie konnte gegen die ungebetenen Gäste nichts unternehmen, weil ihre Zahl bereits gewaltig war.
Но она ничего не могла поделать с непрошеными гостями, уж очень их набиралось много.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Ihre Zahl reichte jedoch nicht für einen üppigen Hof, wie ihn Urfin erträumte. Vergeblich sandte er Boten zu den ehemaligen Höflingen des Scheuchs.
Но их было слишком мало, чтобы образовать пышный двор, о каком мечтал Урфин Джюс, напрасно он отправлял своих посланцев к бывшим придворным Страшилы.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Während sie ihm folgte, konnte Eldene nicht umhin, darüber zu spekulieren, wieso die Zahl von drei Tagen so dicht an das Ausmaß ihres Sauerstoffvorrats kam.
Следуя за ним, Эльдина невольно задумалась, почему он сказал, что им потребуется всего три дня, ведь это время подозрительно совпадало с тем сроком, на который ей должно было хватить запаса кислорода.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Der Befehl frage braucht eine Zeichenkette als Eingabe und gibt die eingegebene Zahl oder Zeichenkette wieder zurück.
Команда окно_ вопроса принимает в качестве входного параметра строку, а возвращает число или строку.
Innerhalb der letzten vier Jahre hat sich damit die Zahl deutscher Unternehmen mit Präsenz in Russland um 1.400 oder um 30,4 Prozent erhöht.
В течение последних четырех лет количество немецких компаний, представленных России, увеличилось на 1400 фирм или 30,4 процента.
"Ich glaube, in solcher Zahl werden die Ringe der Macht nur in China angefertigt", wandte Martin ein.
– Сдается мне, что кольца всевластия в таком количестве могут делать только в Китае, – сказал Мартин.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Er wunderte sich über die geringe Zahl der Kinder.
Он удивился малому числу детей.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Das erste Wort, das ich entzifferte, war UZI, und dahinter ein Strich und die Zahl 4.
Первое слово, которое я разобрал, было «Узи» с тире и цифрой 4.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Den einzelnen Bauern war die Größe der Saatflächen und die Art der Frucht vorgeschrieben, die angebaut werden durfte, und ebenso die Zahl der Beschäftigten und der Umfang des bäuerlichen Eigenverbrauchs.
Отдельным крестьянам предписывали размеры посевных площадей и определяли характер посевной культуры, которая должна возделываться, равно как и число лиц, занятых в производстве, и размер собственного потребления продуктов крестьянином.
Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализм
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Sie gibt zum einen Aufschluss über die Kapazität der einzelnen Kanalzüge, zum anderen weist sie für zwei typische Anwendungsbeispiele die Zahl der einzu-
Таблица содержит информацию о вместимости секций кабельного канала, а также о количестве прокладываемых проводов для 2-х типичных случаев.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Äußerlich findet das seinen Ausdruck in der Tatsache, daß die relativ größte Zahl der in der Gedenkschrift veröffentlichten Beiträge von Menschewisten, z. B. vom Haupt der menschewistischen Emigranten, Abramowitsch, stammen.
Внешне это находит свое выражение в том факте, что относительно большое количество опубликованных в книге статей написано меньшевиками, в частности главой меньшевистских эмигрантов Абрамовичем.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Zugleich aber vermindern sie die Zahl der unabhängigen Existenzen.
Вместе с тем, однако, они уменьшают количество независимых существ внутри самого человечества.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960

Добавить в мой словарь

Zahl1/14
Сущ. женского родачислоПримеры

die Zahl Vier — число четыре

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

durchschnittliche Zahl
среднее число
einer kleineren Zahl von Straftaten Aussagefähigkeit
способность малого числа уголовных преступлений указывать на закономерность
endliche Zahl
конечное число
ganze Zahl
целое число
ganze Zahl
целый
gebrochene Zahl
дробное число
gerade Zahl
четное число
komplexe Zahl
комплексное число
kumulative Zahl
кумулятивная численность
mittlere Zahl
среднее число
natürliche Zahl
натуральное число
phagozytische Zahl
фагоцитарное число
rationale Zahl
рациональное число
reelle Zahl
вещественное число
reelle Zahl
действительное число

Формы слова

Zahl

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativZahlZahlen
GenitivZahlZahlen
DativZahlZahlen
AkkusativZahlZahlen

zahlen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich zahlewir zahlen
du zahlstihr zahlt
er/sie/es zahltsie zahlen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich zahltewir zahlten
du zahltestihr zahltet
er/sie/es zahltesie zahlten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gezahltwir haben gezahlt
du hast gezahltihr habt gezahlt
er/sie/es hat gezahltsie haben gezahlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gezahltwir hatten gezahlt
du hattest gezahltihr hattet gezahlt
er/sie/es hatte gezahltsie hatten gezahlt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde zahlenwir werden zahlen
du wirst zahlenihr werdet zahlen
er/sie/es wird zahlensie werden zahlen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gezahltwir werden gezahlt
du wirst gezahltihr werdet gezahlt
er/sie/es wird gezahltsie werden gezahlt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich zahlewir zahlen
du zahlestihr zahlet
er/sie/es zahlesie zahlen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gezahltwir haben gezahlt
du habest gezahltihr habet gezahlt
er/sie/es habe gezahltsie haben gezahlt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde zahlenwir werden zahlen
du werdest zahlenihr werdet zahlen
er/sie/es werde zahlensie werden zahlen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gezahltwir werden gezahlt
du werdest gezahltihr werdet gezahlt
er/sie/es werde gezahltsie werden gezahlt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich zahltewir zahlten
du zahltestihr zahltet
er/sie/es zahltesie zahlten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde zahlenwir würden zahlen
du würdest zahlenihr würdet zahlen
er/sie/es würde zahlensie würden zahlen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gezahltwir hätten gezahlt
du hättest gezahltihr hättet gezahlt
er/sie/es hätte gezahltsie hätten gezahlt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gezahltwir würden gezahlt
du würdest gezahltihr würdet gezahlt
er/sie/es würde gezahltsie würden gezahlt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gezahltwir werden gezahlt
du wirst gezahltihr werdet gezahlt
er/sie/es wird gezahltsie werden gezahlt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gezahltwir wurden gezahlt
du wurdest gezahltihr wurdet gezahlt
er/sie/es wurde gezahltsie wurden gezahlt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gezahltwir sind gezahlt
du bist gezahltihr seid gezahlt
er/sie/es ist gezahltsie sind gezahlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gezahltwir waren gezahlt
du warst gezahltihr wart gezahlt
er/sie/es war gezahltsie waren gezahlt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gezahltwir werden gezahlt
du wirst gezahltihr werdet gezahlt
er/sie/es wird gezahltsie werden gezahlt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gezahltwir werden gezahlt
du wirst gezahltihr werdet gezahlt
er/sie/es wird gezahltsie werden gezahlt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gezahltwir werden gezahlt
du werdest gezahltihr werdet gezahlt
er/sie/es werde gezahltsie werden gezahlt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gezahltwir seien gezahlt
du seist gezahltihr seiet gezahlt
er/sie/es sei gezahltsie seien gezahlt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gezahltwir werden gezahlt
du werdest gezahltihr werdet gezahlt
er/sie/es werde gezahltsie werden gezahlt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gezahltwir werden gezahlt
du werdest gezahltihr werdet gezahlt
er/sie/es werde gezahltsie werden gezahlt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gezahltwir würden gezahlt
du würdest gezahltihr würdet gezahlt
er/sie/es würde gezahltsie würden gezahlt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gezahltwir wären gezahlt
du wärst gezahltihr wärt gezahlt
er/sie/es wäre gezahltsie wären gezahlt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gezahltwir würden gezahlt
du würdest gezahltihr würdet gezahlt
er/sie/es würde gezahltsie würden gezahlt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gezahltwir würden gezahlt
du würdest gezahltihr würdet gezahlt
er/sie/es würde gezahltsie würden gezahlt
Imperativzahl, zahle
Partizip I (Präsens)zahlend
Partizip II (Perfekt)gezahlt