без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
In ein, zwei Stunden würden die Sorge und die Hetze wieder losgehen.Через час-два снова начнутся страхи и преследование.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Sie sehen die Tendenzen zu mehr Protektionismus mit Sorge: „Internationale Wettbewerbsfähigkeit erreicht man nicht durch höhere Einfuhrzölle", so der Generaldirektor der Volkswagen RUS Gruppe, Dietmar Korzekwa.Вызывает обеспокоенность тенденция к протекционизму: «Конкурентоспособности на мировых рынках нельзя достичь посредством высоких ввозных пошлин», - говорит генеральный директор Фольксваген РУС Группе Дитмар Корцеква.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
"Ja, Jorax, wir erinnern uns." Peter beugte sich vor und Sorge zeigte sich in seinem Gesicht.– Да, Джоракс, мы помним, – Петер подался вперед, его лицо осветило любопытство.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Aber wer zweifelt noch daran, was ich will, - was die drei Forderungen sind, zu denen mir diesmal mein Ingrimm, meine Sorge, meine Liebe zur Kunst den Mund geöffnet hat?Но кто еще сомневается в том, чего я хочу,- каковы три требования, которые на этот раз влагает в мои уста моя злоба, моя забота, моя любовь к искусству?Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Die Ideologen der SPD sind von der ständigen Sorge erfüllt, daß die imperialistischen Propagandisten und Politiker die wachsenden geistigen Kräfte des Kommunismus unterschätzen.Идеологи СДПГ постоянно озабочены тем, что империалистические пропагандисты и политики недооценивают растущие духовные силы коммунизма.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
„Ich habe keine Sorge", sagte ich und legte meinen Rucksack ab.А я и не опасаюсь, - тут я снял рюкзак с плеч.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Diesen Tätigkeiten, mit Ausnahme der letzten, konnte jeder neu ernannte Magister sich ohne weiteres gewachsen wissen, während ihm jene neuen Funktionen, welche zu üben er niemals Gelegenheit gehabt hatte, weit mehr Sorge und Mühe machen mußten.Эти дела, за исключением последнего, были вполне посильны любому новоназначенному магистру, куда больше забот и труда доставляли ему те новые функции, исполнять которые ему никогда не приходилось.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Doch es regte sich keine Sorge in Jess.Но Джесс не огорчался.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Jetzt, da der Zorn verraucht war, stellten sich Angst und Sorge ein.Гнев улегся, и людей объяла тревога.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Waren erst die Söldner völlig vernichtet, so sollten ihm die Nomaden keine Sorge mehr machen.Наемники были уничтожены, и без них кочевники не будут его тревожить.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Aber keine Sorge, Leonti Karlo-witsch, auch wenn wir die Schlachten verlieren, den Krieg werden wir dennoch gewinnen.Но не беспокойтесь, Леонтий Карлович. Хоть сражения мы и проигрываем, в войне все-таки победим.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
»Also, ein Plappermaul bist du wirklich nicht«, sagte Shoky. »Aber keine Sorge, Danka, ich pass schon auf, dass dich niemand beleidigt.Шоки покачал головой: – Да, разговорчивым тебя не назовешь.Ничего, Данька, я позабочусь, чтобы тебя не обижали.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Aus irgendeinem Grund spürte er Sorge und Unbehagen.А ему почему‑то было тревожно и беспокойно.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Sie erwarten doch sicher Besuch, Ihre Frau, nicht wahr; ich werde sie nach oben schicken, keine Sorge... «К вам, наверное, придет какая-нибудь дама... ваша жена... Не правда ли? Не беспокойтесь, я пошлю ее наверх...Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Du brauchst keine Sorge zu haben.Можешь не беспокоиться.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
забота, беспокойство
Перевод добавил Stolz M.
Словосочетания
elterliche Sorge
родительские заботы
Sorge für die Kinder
забота о детях
Sorge für die Kinder
родительское попечение
Sorge - um
забота
Sorge tragen - für
позаботиться
Sorge tragen
заботиться
Sorge tragen
позаботиться
Sorgen machen
беспокоить
sich Sorgen machen - wegen
беспокоиться
Sorgen machen -
заботить
sich Sorgen machen
переживать
Sorgen machen -
тревожить
sich Sorgen machen
тревожиться
sich Sorgen machen
волноваться
sorgende Obhut
присмотр
Формы слова
sorgen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich sorge | wir sorgen |
du sorgst | ihr sorgt |
er/sie/es sorgt | sie sorgen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich sorgte | wir sorgten |
du sorgtest | ihr sorgtet |
er/sie/es sorgte | sie sorgten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesorgt | wir haben gesorgt |
du hast gesorgt | ihr habt gesorgt |
er/sie/es hat gesorgt | sie haben gesorgt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gesorgt | wir hatten gesorgt |
du hattest gesorgt | ihr hattet gesorgt |
er/sie/es hatte gesorgt | sie hatten gesorgt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde sorgen | wir werden sorgen |
du wirst sorgen | ihr werdet sorgen |
er/sie/es wird sorgen | sie werden sorgen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesorgt | wir werden gesorgt |
du wirst gesorgt | ihr werdet gesorgt |
er/sie/es wird gesorgt | sie werden gesorgt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich sorge | wir sorgen |
du sorgest | ihr sorget |
er/sie/es sorge | sie sorgen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesorgt | wir haben gesorgt |
du habest gesorgt | ihr habet gesorgt |
er/sie/es habe gesorgt | sie haben gesorgt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde sorgen | wir werden sorgen |
du werdest sorgen | ihr werdet sorgen |
er/sie/es werde sorgen | sie werden sorgen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesorgt | wir werden gesorgt |
du werdest gesorgt | ihr werdet gesorgt |
er/sie/es werde gesorgt | sie werden gesorgt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich sorgte | wir sorgten |
du sorgtest | ihr sorgtet |
er/sie/es sorgte | sie sorgten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde sorgen | wir würden sorgen |
du würdest sorgen | ihr würdet sorgen |
er/sie/es würde sorgen | sie würden sorgen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gesorgt | wir hätten gesorgt |
du hättest gesorgt | ihr hättet gesorgt |
er/sie/es hätte gesorgt | sie hätten gesorgt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gesorgt | wir würden gesorgt |
du würdest gesorgt | ihr würdet gesorgt |
er/sie/es würde gesorgt | sie würden gesorgt |
Imperativ | sorg, sorge |
Partizip I (Präsens) | sorgend |
Partizip II (Perfekt) | gesorgt |
Sorge
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Sorge | Sorgen |
Genitiv | Sorge | Sorgen |
Dativ | Sorge | Sorgen |
Akkusativ | Sorge | Sorgen |