about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

Sorge

f <-, -n> (um A) забота, беспокойство (о ком-л, чём-л)

Примеры из текстов

In ein, zwei Stunden würden die Sorge und die Hetze wieder losgehen.
Через час-два снова начнутся страхи и преследование.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Sie sehen die Tendenzen zu mehr Protektionismus mit Sorge: „Internationale Wettbewerbsfähigkeit erreicht man nicht durch höhere Einfuhrzölle", so der Generaldirektor der Volkswagen RUS Gruppe, Dietmar Korzekwa.
Вызывает обеспокоенность тенденция к протекционизму: «Конкурентоспособности на мировых рынках нельзя достичь посредством высоких ввозных пошлин», - говорит генеральный директор Фольксваген РУС Группе Дитмар Корцеква.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
"Ja, Jorax, wir erinnern uns." Peter beugte sich vor und Sorge zeigte sich in seinem Gesicht.
– Да, Джоракс, мы помним, – Петер подался вперед, его лицо осветило любопытство.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Aber wer zweifelt noch daran, was ich will, - was die drei Forderungen sind, zu denen mir diesmal mein Ingrimm, meine Sorge, meine Liebe zur Kunst den Mund geöffnet hat?
Но кто еще сомневается в том, чего я хочу,- каковы три требования, которые на этот раз влагает в мои уста моя злоба, моя забота, моя любовь к искусству?
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Die Ideologen der SPD sind von der ständigen Sorge erfüllt, daß die imperialistischen Propagandisten und Politiker die wachsenden geistigen Kräfte des Kommunismus unterschätzen.
Идеологи СДПГ постоянно озабочены тем, что империалистические пропагандисты и политики недооценивают растущие духовные силы коммунизма.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
„Ich habe keine Sorge", sagte ich und legte meinen Rucksack ab.
А я и не опасаюсь, - тут я снял рюкзак с плеч.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Diesen Tätigkeiten, mit Ausnahme der letzten, konnte jeder neu ernannte Magister sich ohne weiteres gewachsen wissen, während ihm jene neuen Funktionen, welche zu üben er niemals Gelegenheit gehabt hatte, weit mehr Sorge und Mühe machen mußten.
Эти дела, за исключением последнего, были вполне посильны любому новоназначенному магистру, куда больше забот и труда доставляли ему те новые функции, исполнять которые ему никогда не приходилось.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Doch es regte sich keine Sorge in Jess.
Но Джесс не огорчался.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Jetzt, da der Zorn verraucht war, stellten sich Angst und Sorge ein.
Гнев улегся, и людей объяла тревога.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Waren erst die Söldner völlig vernichtet, so sollten ihm die Nomaden keine Sorge mehr machen.
Наемники были уничтожены, и без них кочевники не будут его тревожить.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Aber keine Sorge, Leonti Karlo-witsch, auch wenn wir die Schlachten verlieren, den Krieg werden wir dennoch gewinnen.
Но не беспокойтесь, Леонтий Карлович. Хоть сражения мы и проигрываем, в войне все-таки победим.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
»Also, ein Plappermaul bist du wirklich nicht«, sagte Shoky. »Aber keine Sorge, Danka, ich pass schon auf, dass dich niemand beleidigt.
Шоки покачал головой: – Да, разговорчивым тебя не назовешь.Ничего, Данька, я позабочусь, чтобы тебя не обижали.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Aus irgendeinem Grund spürte er Sorge und Unbehagen.
А ему почему‑то было тревожно и беспокойно.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Sie erwarten doch sicher Besuch, Ihre Frau, nicht wahr; ich werde sie nach oben schicken, keine Sorge... «
К вам, наверное, придет какая-нибудь дама... ваша жена... Не правда ли? Не беспокойтесь, я пошлю ее наверх...
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Du brauchst keine Sorge zu haben.
Можешь не беспокоиться.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953

Добавить в мой словарь

Sorge
Сущ. женского родазабота; беспокойствоПримеры

sich wegen etw. Sorgen machen — беспокоиться о чём-л
j-m Sorge machen — внушать опасения кому-л
j-s Sorgen teilen — разделять чьи-л тревоги

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    забота, беспокойство

    Перевод добавил Stolz M.
    1

Словосочетания

elterliche Sorge
родительские заботы
Sorge für die Kinder
забота о детях
Sorge für die Kinder
родительское попечение
Sorge - um
забота
Sorge tragen - für
позаботиться
Sorge tragen
заботиться
Sorge tragen
позаботиться
Sorgen machen
беспокоить
sich Sorgen machen - wegen
беспокоиться
Sorgen machen -
заботить
sich Sorgen machen
переживать
Sorgen machen -
тревожить
sich Sorgen machen
тревожиться
sich Sorgen machen
волноваться
sorgende Obhut
присмотр

Формы слова

sorgen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich sorgewir sorgen
du sorgstihr sorgt
er/sie/es sorgtsie sorgen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich sorgtewir sorgten
du sorgtestihr sorgtet
er/sie/es sorgtesie sorgten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesorgtwir haben gesorgt
du hast gesorgtihr habt gesorgt
er/sie/es hat gesorgtsie haben gesorgt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesorgtwir hatten gesorgt
du hattest gesorgtihr hattet gesorgt
er/sie/es hatte gesorgtsie hatten gesorgt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde sorgenwir werden sorgen
du wirst sorgenihr werdet sorgen
er/sie/es wird sorgensie werden sorgen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesorgtwir werden gesorgt
du wirst gesorgtihr werdet gesorgt
er/sie/es wird gesorgtsie werden gesorgt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich sorgewir sorgen
du sorgestihr sorget
er/sie/es sorgesie sorgen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesorgtwir haben gesorgt
du habest gesorgtihr habet gesorgt
er/sie/es habe gesorgtsie haben gesorgt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde sorgenwir werden sorgen
du werdest sorgenihr werdet sorgen
er/sie/es werde sorgensie werden sorgen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesorgtwir werden gesorgt
du werdest gesorgtihr werdet gesorgt
er/sie/es werde gesorgtsie werden gesorgt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich sorgtewir sorgten
du sorgtestihr sorgtet
er/sie/es sorgtesie sorgten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde sorgenwir würden sorgen
du würdest sorgenihr würdet sorgen
er/sie/es würde sorgensie würden sorgen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesorgtwir hätten gesorgt
du hättest gesorgtihr hättet gesorgt
er/sie/es hätte gesorgtsie hätten gesorgt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesorgtwir würden gesorgt
du würdest gesorgtihr würdet gesorgt
er/sie/es würde gesorgtsie würden gesorgt
Imperativsorg, sorge
Partizip I (Präsens)sorgend
Partizip II (Perfekt)gesorgt

Sorge

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativSorgeSorgen
GenitivSorgeSorgen
DativSorgeSorgen
AkkusativSorgeSorgen