Alex Schutzответил 9 лет назад
ответ (en-de)
Please take your time
Bitte lassen Sie sich Zeit
Alex Schutzответил 10 лет назад
ответ (en-de)
call the police
Polizei rufen
Alex Schutzответил 10 лет назад
ответ (de-en)
Bitte nach Ihnen
after you
Alex Schutzответил 10 лет назад
ответ (en-de)
Newsletter
Rundschreiben
Комментарий переводчика
Ich würde es so lassen, also ohne zu übersetzen. Das nutzt man auch meistens in Deutschland.
Существительное;
#СМИ
Alex Schutzответил 10 лет назад
ответ (en-de)
more tools
andere Instrumente
#Информационные технологии и телекоммуникации
Alex Schutzответил 10 лет назад
ответ (de-en)
unter Vorbehalt
under reserve
Комментарий переводчика
buchhalterisch ist es korrekt, also 'payment under reserve'.
#Бухгалтерский учет и аудит
Alex Schutzответил 10 лет назад
ответ (de-en)
untersuchen
to look
Комментарий переводчика
in deinem Fall besser 'to look', also study looked
Глагол;
Alex Schutzответил 10 лет назад
ответ (en-de)
sit on the lap
auf dem Schoß sitzen
Комментарий переводчика
If the meaning is like “the boy sat in his mother's lap”, in German it will be: auf dem Schoß sitzen.
Alex Schutzответил 10 лет назад
ответ (en-de)
Thank you in advance
Vielen Dank im Voraus
Alex Schutzответил 10 лет назад
ответ (en-de)
Thank you in advance
Danke im Voraus
Комментарий переводчика
It is, but don't forget, all nouns should be written with capital letter!