ANNACHIARA MIOTTOasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-it)
Мы хохотали, понимая, что получим за своё дело по зубам, но что те, наверху, совсем озвереют, и в сравнении с нами, "литературными власовцами", настоящие фальшивомонетчики будут для них социально близкими, почти родными, не предполагали
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
ANNACHIARA MIOTTOasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-en)
Мы хохотали, понимая, что получим за своё дело по зубам, но что те, наверху, совсем озвереют, и в сравнении с нами, "литературными власовцами", настоящие фальшивомонетчики будут для них социально близкими, почти родными, не предполагали
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
ANNACHIARA MIOTTOasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-it)
да чего мы тут будем
- 1.
ma cosa stiamo qui a...
translation added by Сплюшка
ANNACHIARA MIOTTOasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-it)
во что бы то ни стало
- 1.
costi quel che costi
translation added by Сплюшка - 2.
ad ogni costo
translation added by Pavel Minaylov
ANNACHIARA MIOTTOasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-it)
власовец
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
ANNACHIARA MIOTTOasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-it)
получим за своё дело по зубам
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
ANNACHIARA MIOTTOasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-it)
чаще всего
- 1.
spessissimo
translation added by Pavel Minaylov - 2.
perlopiù, generalmente, il più delle volte, per lo più
translation added by Денис Васильев
ANNACHIARA MIOTTOasked for translation 8 years ago
How to translate? (ru-it)
как правило
- 1.
di solito
translation added by Pavel Minaylov