They applauded at the final Assignment; but the applause was piecemeal, no longer a crescendo of united enthusiasm.
- 1.
Они аплодировали на последнем задании; но аплодисменты были жидкими, они уже не перерастали в бурные овации.
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru - 2.
Они аплодировали на последнем задании; но аплодисменты были разрозненными, более не бурными овациями всеобщего восторга.
translation added by Anna SevastyanovaBronze en-ru
There were only two occasions of release which were not punishment. Release of the elderly, !!!which was a time of celebration for a life well and fully lived!!!; and release of a newchild, which always brought a sense of what-could-we-have-done.
Author’s comment
which was a time of celebration for a life well and fully lived?
- 1.
Было только два случая освобождения (избавления, выпуска, ухода - что тут больше подходит, должно быть ясно из книги), которые не являлись наказанием. «Уход» взрослых, который был праздником жизни, прожитой хорошо и полно; и «уход» новорожденных, приносящий чувство что-мы-тут-ещё-могли.
translation added by Евгения ГрандеBronze en-ru
Broad princelike face totally bland of expression.
Author’s comment
Bland of expression?
- 1.
Абсолютно невыразительное лицо
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru - 2.
ничего не выражающее лицо
translation added by grumblerGold en-ru - 3.
без тени эмоций
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
Three days shy of her fifteenth birthday, Alison Pope paused at the top of the stairs.
Author’s comment
The days shy of her fifteenth birthday?!!!
- 1.
Всего лишь за три дня до ее пятнадцатилетия
translation added by grumblerGold en-ru
Extensive research was carried out in 2002 into opinions on background music.
- 1.
В 2002 году было проведено масштабное исследование мнений о фоновой музыке.
translation added by Dana -Silver en-ru
Whatever happened to being able to focus peacefully on what we're doing, whether it be shopping or socialising?
- 1.
Что случилось с нашей способностью спокойно сосредоточиться на том, что мы делаем, будь то покупки или общение?
translation added by Dana -Silver en-ru
In this particular show the contestants sing in order to be allowed to stay in a mansion which is heavily guarded, working 17-hour days.
Author’s comment
как понять после запятой
- 1.
В этом конкретном шоу конкурсанты поют, работая по 17 часов в день, за что им разрешается проживать в основательно охраняемом особняке.
translation added by ` ALGold en-ru
The stress of spending nearly a week in close contact with other minor celebrities in almost constant rain in the Australian jungle is beginning to show, with comedienne Rhone Cameron falling out with almost all the fellow participants.
Author’s comment
что такое это show в этом случае
- 1.
Напряжение почти целой недели, проведённой в тесном контакте с другими не столь великими знаменитостями под почти непрерывным дождём в австралийских джунглях, начинает сказываться/проявляться в ссорах комедианта Рон Камерон почти со всеми участниками.
translation added by ` ALGold en-ru - 2.
Напряжение почти целой недели, проведённой в тесном контакте с другими не столь великими знаменитостями под почти непрерывным дождём в австралийских джунглях, начинает сказываться/проявляться в ссорах комедиантки Роны Камерон почти со всеми участниками.
translation added by ` ALGold en-ru
ITV's show scored its highest ratings last night as almost 7 million viewers tuned in.
Author’s comment
что такое tune in и как понять score rating - набирать рейтинг?
Anti-zoo critics use a common script: 'Animals in zoos are imprisoned without trial.'
What does SCRIPT mean?!
Author’s comment
What does SCRIPT mean?!