с совершенно пресным, незапоминающимся (никаким) выражением
Broad princelike face totally bland of expression.
Author’s comment
Bland of expression?
User translations (3)
- 1.
Абсолютно невыразительное лицо
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru2 - 2.
ничего не выражающее лицо
translation added by grumblerGold en-ru1 - 3.
без тени эмоций
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru1
Discussion (11)
абсолютно невыразительное
ничего не выражающее лицо
Валерий, как всегда, впереди планеты всей - и с неточным переводом.
Для эмоций есть bland of emotion
Grumbler, you need to add that translation
+++Grumbler
In more modern terms it’s called “poker face”
OK, done. However, Ellen's is good too
Then she should add it.
There is a slight difference.
"невыразительное" is rather by nature than by intention
"ничего не выражающее лицо" is rather intentional expression than natural
I don't know if there is any "tint/shade" in English
Nope, you don’t know the motive, you only know what you see.