about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Sergei Kutcev

Знает английский русский.Изучает французский немецкий испанский.
Sergei Kutcevдобавил перевод 7 лет назад
перевод (en-ru)

warm fuzzy

тёплое чувство, положительная эмоция

Пример

The movie gave her the warm fuzzies.

Перевод примера

Фильм произвёл на неё положительные впечатления.

Комментарий переводчика

американизм, разговорное выражение

Существительное;
Sergei Kutcevдобавил перевод 7 лет назад
перевод (en-ru)

be in deep doo-doo

быть по уши дерьме, попасть в беду

Комментарий переводчика

разговорное выражение

Sergei Kutcevответил 7 лет назад
ответ (en-ru)

dalmatian

далматин (порода собак)

Существительное;
Sergei Kutcevответил 7 лет назад
ответ (ru-en)

Меер

Meyer

Комментарий переводчика

фамилия

Sergei Kutcevответил 7 лет назад
ответ (en-ru)

Glough

«Глафф»

Комментарий переводчика

гном, персонаж компьютерной игры

Sergei Kutcevответил 7 лет назад
ответ (ru-ru)

окаймляющий минор

bordering minor

Существительное;
#Математика
Sergei Kutcevответил 7 лет назад
ответ (en-ru)

plant growers have to turn under

растениеводы должны запахивать

Sergei Kutcevответил 7 лет назад
ответ (ru-en)

Снджоян

Sndzhoyan

Sergei Kutcevответил 7 лет назад
ответ (ru-en)

Романтическая парадигма как противовес просветительской парадигме. ... Как считает В. Соловьев, «ни один народ не может жить в себе, чрез себя и для себя, но жизнь каждого народа представляет лишь определенное участие в общей жизни...

A romantic paradigm as a counterweight against an educational paradigm. ... As V. Solovyov points out, "not any nation can live on its own, for someone or for itself, but every nation is merely playing a small part in the bigger game..."

Sergei Kutcevответил 7 лет назад
ответ (en-ru)

treadable

протоптанный, утрамбованный

Пример

treadable plants

Перевод примера

растения, устойчивые к вытаптыванию

Прилагательное;
Показать ещё