Seinen Aufenthalt in der Burg nennt man Kavaliergefängnis. Das war eine Schutzhaft mit Folgen für ganz Europa.
- 1.
Его пребывание в замке называют тюремным заключением (заточением) рыцаря. Этот охранный арест (заключение под охрану) имел последствия для всей Европы.
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото de-ru
The CDMA system offered 10 to 20 times the capacity of existing AMPS cellular techniques.
- 1.
Системы CDMA (МКДР) предложили/предлагали емкость в 10 - 20 раз превышающую емкость существовавших AMPS сотовых технологий.
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru
Diageo PLC posted (reported) a 35% increase in pre-tax profit in 1998 as the owner of food and spirits brands said it overcame obstacles such as merger costs and the strength of sterling.
- 1.
(Компания) Diageo PLC опубликовала (сообщила о) 35% рост в доналоговой прибыли в то время как владелец (этих) брэндов (/торговых марок) продуктов питания и спиртных напитков сказал, что она преодолела такие проблемы/препятствия, как стоимость объединения/слияния (компаний) и сила/курс фунта ...
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru
In response to expected service shortages, the American cellular industry proposed several methods for increasing capacity without requiring additional spectrum allocations.
- 1.
В ответ на ожидаемый дефицит услуг американская сотовая промышленность предложила несколько способов увеличения пропускной способности без необходимости выделения дополнительных спектров.
Перевод добавил mr. kostanator
totalvision
- 1.
всеобщее (полное) видение / представление (о чем-либо)
Перевод добавил Ein SucherЗолото de-ru
Thus, the spectral efficiency of a cellular system (that is, the uses to which it can put its portion of the radio spectrum) is increased by a factor equal to the number of times a frequency may be reused within its service area.
- 1.
Таким образом, спектральная эффективность системы сотовой связи (а именно, там где она может применяться в своем спектре радиочастот) увеличена на коэффициент равный количеству раз использования частоты в своей зоне обслуживания.
Перевод добавил Alex SvСеребро en-ru
То finance the construction of a plant and a hospital
- 1.
чтобы финансировать строительство завода и больницы
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru
Innerhalb der Richtlinien des Kanzlers werden die Geschäfte der Bundesregierung nach dem Ressortprinzip geführt,jeden Bundesminister führtseinen Geschäftsbereich selbständig und unter eigener Verantwortung durch,nicht aber durch Gesamtenscheidung des Kabinetts,also nicht durch kollegiale Beschlüsse.
- 1.
Согласно директивам канцлера дела Федерального правительства ведутся в соответствии с ведомственным принципом, каждый федеральный министр организует работу самостоятельно и под свою ответственность, а не по общему решению Кабинета министров, т. е. не по коллегиальным решениям.
Перевод добавил Ein SucherЗолото de-ru
Soweit nicht ein anderes Quorum ausdrücklich vorgeschrieben ist, ist der Bundestag beschlussfähig, wenn mehr als die Hälfte der Abgeordneten im Sitzungssaal anwesend sind.
- 1.
До тех пор пока иной кворум не прописан в качестве категорического условия, то Бундестаг обладает правомочиями, если в зале заседаний присутствует более половины депутатов.
Перевод добавил Ein SucherЗолото de-ru - 2.
В тех случаях, когда другой кворум не предписан / не указан отдельно, (то) бундестаг в состоянии принимать решения, если более половины депутатов присутствует в зале заседаний.
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото de-ru
der Präsident des Bundestages leitet den Ältestenrat, dem neben dem Präsidium 25 Abgeordnete angehören und an dessen Sitzungen der Vertreter der Bundesregierung teilnimmt.
- 1.
Президент бундестага возглавляет Совет старейшин, к которому совместно с президиумом относятся 25 депутатов, и в заседаниях которого принимает участие представитель федерального правительства.
Перевод добавил Василий ХаринСеребро de-ru