Elena Ereminaспросил перевод 5 лет назад
Как перевести? (ru-fr)
телячьи нежности
- 1.
les bisouteux
Перевод добавил Андрей П.Бронза ru-fr
Elena Ereminaспросил перевод 5 лет назад
Как перевести? (ru-fr)
Полежать бы на солнышке!
- 1.
on se reposerait au soleil!
Перевод добавил Андрей П.Бронза ru-fr
Elena Ereminaспросил перевод 6 лет назад
Как перевести? (fr-ru)
Epervier part en chasse русский аналог игры
- 1.
перепелятник
Перевод добавил Валерий КоротоношкоБронза fr-ru
Elena Ereminaспросил перевод 6 лет назад
Как перевести? (ru-fr)
фокус-покус
- 1.
tour de passe-passe
Перевод добавил Elena BogomolovaСеребро ru-fr
Elena Ereminaспросил перевод 6 лет назад
Как перевести? (ru-fr)
Нищему собраться только подпоясаться.
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Elena Ereminaспросил перевод 6 лет назад
Как перевести? (ru-fr)
ладушки. Играть в ладушки.
- 1.
Tape des mains; tape-tape-tape / taper dans les mains; jouer à tape-tape
Перевод добавила Ekaterina CharrierСеребро ru-fr
Elena Ereminaспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (ru-fr)
семь футов под килем
- 1.
Bon vent !
Перевод добавил Андрей П.Бронза ru-fr
Elena Ereminaспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)
These fuzzy glowing balls with the tail coming off.
- 1.
эти нечеткие светящиеся шары с хвостом
Перевод добавил Василий ХаринСеребро en-ru
Elena Ereminaспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)
That will teach us a tremendous amount about...
- 1.
Из этого мы многое узнаем о ....
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru - 2.
Это будет нам хорошим уроком ...
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru
Elena Ereminaспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)
It’s really something.
(но не "что-то удивительное" и "нечто особенное" и "действительно что-то". В контексте человек восхищается природным явлением)
- 1.
Это действительно впечатляет!
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото en-ru
Показать ещё