about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Alena Kukushkina

Знает русский английский итальянский.Изучает английский итальянский.
Alena Kukushkinaспросила перевод 6 anos atrás
Как перевести? (it-ru)

"Chi ha un perché abbastanza forte, può superare qualsiasi come"

  1. 1.

    Тот, у кого есть основательное "зачем", сможет преодолеть любые "как".

    Перевод добавила Aleksandra Prager
    Бронза it-ru
Alena Kukushkinaспросила перевод 6 anos atrás
Как перевести? (it-ru)

d'ora in avanti sta davanti a tutti quanti

  1. 1.

    с этого момента стоит перед всеми

    Перевод добавил Stas P.
    Серебро it-ru
Alena Kukushkinaспросила перевод 8 anos atrás
Как перевести? (ru-en)

There would not be more than around seven levels between the average software tester and Bill Gates

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Alena Kukushkinaспросила перевод 8 anos atrás
Как перевести? (en-ru)

They now categorize their customers and their complex borrowing needs into groups instead of along rigid product lines.

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Alena Kukushkinaспросила перевод 8 anos atrás
Как перевести? (en-ru)

The delayering process has run its course now. Among the trends that currently influence how a company organizes itself is the move towards centralization and outsourcing.

  1. 1.

    Процесс сокращения уровней (управления) (естественным образом) происходит в настоящее время. Среди тенденций самоорганизации компании в настоящее время: централизация и аутсорсинг.

    Перевод добавил Tatiana Osipova
    Золото en-ru
Alena Kukushkinaспросила перевод 8 anos atrás
Как перевести? (ru-it)

Спасибо, я просто смотрю.

  1. 1.

    Grazie, do solo un'occhiata/ Grazie, sto solo dando un'occhiata

    Перевод добавила Елена К
    Бронза ru-it