Настюша Медончакспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (uk-en)
мастер-класи,де участь може прийняти кожен.Хочу щоб відкривали місця де можна спокійно вчитися чи відпочивати.Я хочу щоб життя у місті покращувалося,щоб було цікаво і зручно у ньому жити.Я вірю в те що так буде,результатом наполеглевої праці
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Настюша Медончакспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (uk-en)
У мене багато мрій і бажань,але найбільша моя мрія зробити своє місто кращим.Я люблю його ,але у ньому немає можливостей для розвитку.Я хочу щоб життя у місті було цікавішим,кожен міг навчитися чомусь новому і знайти для себе щось цікаве.Щоб у місті організовували цікаві фестивалі,благодійні акції,м
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Настюша Медончакспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-uk)
carry me
- 1.
візьми мене, подбай
Перевод добавил BIOCORP