Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago
На мой взгляд, непонятно, намеренно обнаружили или случайно. Разные вещи.
Мы осмотрелись вокруг и пошли по направлению к дому, чтобы обнаружить наш портфель
We looked around us and headed towards the house to find our briefcase
На мой взгляд, непонятно, намеренно обнаружили или случайно. Разные вещи.
Да вроде, с точки зрения перевода без разницы: пошли, чтобы обнаружить - went to find. Или я не понимаю о чем Вы...
Мне показалось случайно: пошли и обнаружили, несмотря на «чтобы»
А "чтобы" и в этом смысле подходит: "он пошёл туда, чтобы встретить свою смерть". Не "для того" чтобы (намеренно), а просто чтобы, как результат, без всяких мотивов
Я понимаю, что подходит. На русском. А на английском?
Думаю, что то же самое. Уверен.