about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Александр Шматькоспросил перевод 7 anos atrás
Как перевести? (ru-en)

Мы поссорились

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    We had a quarrel

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото ru-en
    2

Обсуждение (15)

Илья Головкодобавил комментарий 7 anos atrás

и подскажите, почему таки не Perfect?

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 anos atrás

Илья, (1) сравнение моего и Вашего графика говорят, что quarrel употребляется чаще, чем fall out, а fell out более распространён, чем quarreled. А ведь у нас в вопросе не первая форма 100%.
(2) Мы, кто здесь хотя бы чуть дольше чем Вы, не раз были свидетелями разъяснений Улия М. по теме present perfect. Лично я для себя сделала вывод, что в русской школе преподавания АЯ широком смысле) часто неверно трактуются правила его употребления, упрощённо говоря, мы им злоупотребляем. Не могу сказать, что я досконально разобралась с тем, как его всё-таки правильно применять, но могу сказать, что (1) это когда говорящий чувствует злость, раздражение, досаду и т.п. по поводу того, что кто-то другой чего-то сделал.(2) это когда явно подчёркивается связь с настоящим. Не по формальным признакам, как я учила своих учеников: already, yet - значит, перфект. Как он писал: сомневаешься - употребляй pastЯ даже хотела просить Улия написать заметку или дать ссылку на хороший ресурс. Спасибо, что напомнили

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 anos atrás

Прошу прощения за недоработки в посте, по-видимому, перебрала лимит знаков.)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 anos atrás

Прошу прощения за недоработки в посте, по-видимому, перебрала лимит знаков.)

Илья Головкодобавил комментарий 7 anos atrás

Татьяна, (1) - я привел свой график, потому что мне показалось это забавным - частота истпользования слова зависит от времени. Реально, это странно... Может Гугл нам врет, а может мы избрали не тот инструмент для нашей задачи. Хотя, не скрою, я регулярно использовал Яндекс для поиска правильного написания русских слов - за правильный принимался вариант, найденный на большинстве страниц в поиске.
(2) спасибо за науку, буду иметь это в виду. Хотя, в Интернете немало сайтов с английской грамматикой, созданными не выходцами из российской школы АЯ, но про Present Perfect доносят схоже. Возможно, они относятся к British English, а Улий все же представитель Американской школы?

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 anos atrás

Он опять же неоднократно доказывал с помощью того же ngram, что то, что мы считаем британским вариантом, годов уже где-то с 40-х не употребляется. Например, film, который у нас во всех текстах учебника. Но про каждый случай не могу сказать. Ни для кого не секрет, что американский вариант успешно вытесняет британский в мире, а у нас по-прежнему, отдаётся предпочтение британскому, только на том основании, что он "классически правильный". Может, гибче и мобильней надо быть русской языковой школе. Очень интнресную мы тему обсуждаем, но я смогу продолжить только часов так через ... У меня 09.52, а завтра на работу)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 anos atrás

А ngram - прекрасный инструмент, правда, в умелых руках, чего я о своих не всегда могу сказать.)

Александр Шматькодобавил комментарий 7 anos atrás

Мне кажется первое, что ассоциируется у американца с fall out - это выпасть. We fell out of a plane.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 anos atrás

Ха, очень может быть!👍

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 anos atrás

Вообще, существует простое правило: если нет контекста или неясно из контекста, то используются простые времена. То же относится и к артиклям - если непонятно, то используется неопределенный артикль. По-моему, это всегда так было

Илья Головкодобавил комментарий 7 anos atrás

спасибо за ваши мнения, оч. полезно!

Александр Шматькодобавил комментарий 7 anos atrás

we quarelled двусмысленный вариант. Может означать как и единичная ссора так и постоянные ссоры.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 anos atrás

Да, когда ты сутки в дороге, не надо с этим торопиться))

Поделиться с друзьями