about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Nikolai Novikovспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (ru-en)

Семь пятниц на неделе

Переводы пользователей (4)

  1. 1.

    To blow hot and cold

    Комментарий переводчика

    Это идиоматическое выражение

    Перевод добавила Holy Moly
    Золото ru-en
    2
  2. 2.

    У нее семь пятниц на неделе.

    Отредактирован

    She is a woman of many moods.

    Перевод добавил Талгат Мырзаханов
    Золото ru-en
    1
  3. 3.

    У нее семь пятниц на неделе.

    Отредактирован

    She changes her mind a lot.

    Перевод добавил Талгат Мырзаханов
    Золото ru-en
    1
  4. 4.

    to always change one's mind

    пример

    У нее семь пятниц на неделе.

    Перевод примера

    She's always changing her mind.

    Перевод добавил Александр Шматько
    Бронза ru-en
    1

Обсуждение (25)

Nikolai Novikovдобавил комментарий 7 лет назад

У меня нет предложения, просто указанная фраза, выражение!!! Как будет звучать семь пятниц на неделе. Может есть идиома в английском языке

Горбачев Григорийдобавил комментарий 7 лет назад

у них выходные в другие дни. пятницу коректно превести "последний день рабочей недели перед выходными"

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

Григорий, причём здесь дни недели? Речь идёт о переводе поговорки, которая означает непостоянного человека. Утром за "белых", вечером за "красных".

Александр Шматькодобавил комментарий 7 лет назад

Перестаньте думать, что это идеальный показатель перевода. Я из словаря перевод взял вообще-то.

Александр Шматькодобавил комментарий 7 лет назад

Если загуглить, то можно обнаружить что существует популярная сказка про некоторую mrs wishy-washy, что непременно отразиться на частоте появлений в книгах.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

Не совсем вежливо, но возвращаю Вам Ваше же выражение: Перестаньте думать, что словари - это истина в последней инстанции. А вот ingram верить можно и нужно, так как это статистика употребления, пусть даже в книгах, а книги бывают разных жанров, и разговорная речь в диалогах героев идиоматичная, я думаю, иначе бы их никто не стал читать. Так вот, прежде чем опубликовать перевод, я с десяток выражений из словаря забила комментариях). И что Вы думаете?! Большинство из них НИ РАЗУ НЕ ВСТРЕТИЛОСЬ. Мой вариант вообще не из словаря, а из первых рук. Да, ngram не всегда уместен, я имею в виду случаи, когда ты думаешь, что выражения являются эквивалентными (судя по тем же словарям), а у них оказывается разное значение.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

Но это уже, как говорится, совсем другая история, Александр!

Holy Molyдобавила комментарий 7 лет назад

Татьяна, мне кажется, что wishy-washy имеет немного другое значение, а именно "не иметь своего мнения, быть "водянистым", "жидким", не иметь своей чёткой позиции, принципов и т.д."

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

Ольга, я его тоже рассматривала. Как Вы думаете, корректно было сравнивать blows hot and cold и wishy-washy?

Holy Molyдобавила комментарий 7 лет назад

Мне кажется нет, они означают разные вещи.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

Спасибо, повод задуматься)

Александр Шматькодобавил комментарий 7 лет назад

Простите, не хотел показаться грубым. Желаю вам добра и счастья

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

Да всё в порядке, Александр! Постараемся быть менее категоричными в отношении друг друга. И Вам всего от души!)

Александр Шматькодобавил комментарий 7 лет назад

Это только звучало грубо, я писал это с лёгким тоном. В тексте эмоций не передать, эхх.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

Александр, я Вам легко верю.Со всеми бывает. Извинения приняты, всё забыто.)

Nikolai Novikovдобавил комментарий 7 лет назад

Татьяна, Ольга, Александр и Григорий тоже спасибо ✌️ огромное!!! Такая 🔥 жаркая 🔥 полимика с дебатами развернулась, ух-х-х-х схватка кто прав, а кто нет!!! Хоть не проси помощь!!! 😃

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

Ну что Вы, Николай! Просите, конечно! )

Holy Molyдобавила комментарий 7 лет назад

Николай, да не за что :) Я надеюсь, вы правильно понимаете суть выражения "иметь семь пятниц на неделе".

Nikolai Novikovдобавил комментарий 7 лет назад

Да правильно понимаю, именно в том контексте о котором писала Таня. То белее, то красные. У меня руководство (руководитель так мягко и лаконично назову это высшего звена, такой непредсказуемый человек 👨, то одно то другое, через полчаса, час уже все по другому, всё меняется молниеносно. 😬 😬 😬

Holy Molyдобавила комментарий 7 лет назад

Николай, пройдитесь вот по этим ссылкам и внимательно прочитайте значения приведенных там выражений.
1. Wishy-washy:
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/wishy-washy
https://www.merriam-webster.com/dictionary/wishy-washy
http://www.ldoceonline.com/dictionary/wishy-washy
2. Blow hot and cold:
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/blow-hot-and-cold
http://idioms.thefreedictionary.com/blow+hot+and+cold
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/blow-hot-and-cold

Nikolai Novikovдобавил комментарий 7 лет назад

Мерси 😁

Holy Molyдобавила комментарий 7 лет назад

Anytime 😊

Lina Wassalordдобавил комментарий 7 лет назад

Rain before seven, fine before eleven.

Поделиться с друзьями