Перейти в Вопросы и ответы
Taylor Collinsспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (en-ru)
Behind the handsome front lived the genuine Sidney, feeble, lacking all tenacity of purpose in important matters, though obstinate where trifles were concerned.
Переводы пользователей (2)
- 1.
За красивой внешностью скрывался настоящий Сидней , слабохарактерный , лишенный всякой силы воли для достижения цели в важных делах , хотя и проявляющий упорство в мелочах.
Перевод добавил Маргарита Т.Золото en-ru0 - 2.
За красивым фасадом жил оригинал Сидней, слабовольный, лишённый всяческого упорства при достижении цели в важных вопросах, хотя и настойчивый там, где речь шла о пустяках.
Перевод добавил Tatiana OsipovaЗолото en-ru0