Jdy Heliasдобавил комментарий 8 years ago
Спасибо за ответ) Контекст следующий : "les résultats de notre étude doivent être mis en perspective avec les récents événements politiques"
Mettre en perspective
рассматривать в перспективе
Можно перевести как "принять во внимание", но все вообще-то зависит от контекста. Либо "смотреть на что-либо в перспективе". Опять таки точное значение можно определить в контексте.
Спасибо за ответ) Контекст следующий : "les résultats de notre étude doivent être mis en perspective avec les récents événements politiques"
Ну тут можно перевести как: "Результаты нашего изучения (исследования) должны быть рассмотрены в призме недавних политических событий". Как-то так)))
А как вам "должны быть рассмотрены с учётом недавних ..."?
Думаю, так тоже можно перевести. Смысл фразы примерно таков.
Спасибо, Елена)
Не за что)))