about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Valeria Sokolovaспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (de-ru)

der Weinkenner schmeckt im erlesenen Wein die Erde mit, aus der er kommt, und damit die Landschaft.

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    Der Weinkenner schmeckt im erlesenen Wein die Erde mit, aus der er kommt, und damit die Landschaft.

    Отредактирован

    Знаток вина по вкусу определит почву, на которой оно родилось, а значит и местность.

    Комментарий переводчика

    Довольно распространённый миф. В действительности винные специалисты только догадываются о происхождении вина. И часто ошибаются.

    Перевод добавил Dennis Schikirianski
    Бронза de-ru
    1
  2. 2.

    Der Weinkenner schmeckt im erlesenen Wein die Erde mit, aus der er kommt, und damit die Landschaft.

    Отредактирован

    Знаток вин дегустирует в изысканном вине и землю, из которой родом это вино, а значит и ландшафт (=местность, область, район).

    Знаток вин ощущает в изысканном вине и привкус земли, на которой оно "родилось", а значит и ландшафт (=местность, область, район).

    Перевод добавила Irena O
    Золото de-ru
    1

Обсуждение (8)

Valeria Sokolovaдобавил комментарий 8 лет назад

спасибо)

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 8 лет назад
Знаток вин дегустирует в изысканном вине и землю, из которой родом это вино, а значит и ландшафт (=местность, область, район).

Знаток вин ощущает в изысканном вине и привкус земли, на которой оно "родилось", а значит и ландшафт (=местность, область, район).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Что значит "дегустирует землю"? Ты в своём уме, мартышка? А "привкус земли" считается недостатком вина. Короче, оба варианта не в дугу.

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 8 лет назад
Знаток вин дегустирует в изысканном вине и землю, из которой родом это вино, а значит и ландшафт (=местность, область, район).

Знаток вин ощущает в изысканном вине и привкус земли, на которой оно "родилось", а значит и ландшафт (=местность, область, район).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Я бы сильно удивился, если бы не нашлось идиота, который поставит "лайк" этому бездарному переводу. Всем, кто считает, что с переводом всё в порядке, советую дегустировать землю...

Valeria Sokolovaдобавил комментарий 8 лет назад

дело в том, что по контексту все подходит, так как дигустируя вино, знаток вин может почувстовать особенности той почвы, на которой собран виноград для этого вина. Именно поэтому обычно самелье по вкусу вина определяет землю, где был собран виноград.

Valeria Sokolovaдобавил комментарий 8 лет назад

Деннис, я прошу Вас не выражаться грубыми словами в адрес девушки.

Valeria Sokolovaдобавил комментарий 8 лет назад

Относительно моего контекста, философского, как раз не очень важно, правда ли это или они только догадываются, так как это предложение является примером, на котором рассматривается утилитарное поведение, следоваткльно, мне важно было просто правильно понять суть, это я и сделала)

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 8 лет назад

Валерия, здесь у каждого свои цели. Хорошо, если вам достаточно неточного, мягко выражаясь, перевода. Никогда не знаешь заранее, кому что нужно. Но если я вижу такие перлы, как "дегустировать землю" или ещё лучше "дегустировать ландшафт", мне очень хочется посмотреть, как этот "переводчик" будет жрать землю.

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 8 лет назад

И за девушку вы заступаетесь напрасно. У этой девушки совсем не детский гонор и закидоны по временам такие, что мама не горюй.

Поделиться с друзьями