The freelance-based gig economy is booming – there are now more than 30,000 Uber drivers in London, while major retailers like John Lewis and Next have goods delivered by courier firm Hermes, which uses 10,000 couriers. And it's not all about logistics either – from web developers to accountants, management consultants to lawyers, a whole range of professionals and technicians are increasingly likely to be gig-economy workers.
The gig economy hasn’t exactly had the best of press. In fact the model, in which people pick up work on a job-by-job basis, usually through an app or online platform, has barely been out of the spotlight lately: Uber has been subject of court cases and protests for its treatment of workers, who don’t have the same rights as regular employees, while food delivery firm Deliveroo caused consternation for popping a clause into its contracts banning workers from contesting their self-employed status at employment tribunals.
Перейти в Вопросы и ответы
Руслан Нафиковспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (en-ru)
Regardless of how they are employed, people are more creative, engaged and responsive when treated properly.
Переводы пользователей (1)
- 1.
Независимо от вида найма, люди работают более творчески, увлеченно и ответственно, когда к ним относятся с уважением.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru1
Обсуждение (1)
Руслан Нафиковдобавил комментарий 8 лет назад