about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Mikhail174спросил перевод hace 8 años
Как перевести? (en-ru)

Just made sure myself

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    Только что сам удостоверился

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото en-ru
    2

Обсуждение (27)

Mikhail174добавил комментарий hace 8 años

Спасибо, если честно хотел узнать можно ли так сказать)

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 8 años

Думаю, можно )

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 8 años

Elena, this JUST means только что.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 8 años

А если хотят сказать "просто"?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 8 años

Then it would be something like "I just wanted to make sure." Remember that JUST in the sense that you intended means SIMPLY, and if you said "simply made sure myself" it makes little or no sense.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 8 años

A: Are you sure you locked the door? B: Yep. Just made sure myself.

Mikhail174добавил комментарий hace 8 años

Об этом и шла речь))

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 8 años

Да, Михаил, когда ты видишь это слово рядом с глаголом в прошедшем времени, это почти всегда значит только что.

Mikhail174добавил комментарий hace 8 años

Спасибо за пояснения

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 8 años

не за что

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 8 años

Да, спасибо, Uly!

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 8 años

You're welcome, Elena. The exception is that with "psychological" verbs like WANTED, THOUGHT, HOPED, INTENDED... the meaning is usually prosto: I just wanted to make sure the door was locked, I just hoped things would have been different after the war, I just thought you cared more about your health, I just intended this to be a prank.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 8 años

Intresting, we're not taught such nuances

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 8 años

That's what your uncle Uly's for :-)

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 8 años

That's right, you're a real find, Uly 👍

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 8 años

Thank you, sweetie

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 8 años

That could be either one depending on the context, but it's probably просто.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 8 años

You just have to imagine the situation that the sentence would most likely be used. In the original post, I imagine someone asking "are you sure such and such is done?" And the speaker saying "I just checked it myself"

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 8 años

However in this new sentence, I imagine them talking about somebody whose life was in a downward spiral and they decided to turn things around because they simply hit rock bottom.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 8 años

I got it. I JUST WANTED to say that JUST can be translated as ПРОСТО even without "psychological verbs". Right?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 8 años

Yes, absolutely, again, it all comes down to context.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 8 años

So, only with the verb meaning the intention "just" means "просто", right?

Mikhail174добавил комментарий hace 8 años

Yes, see above)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 8 años

It depends. For example, if you hear "I just wished for a new car" you can imagine somebody blowing out a birthday candle and making a wish. But if somebody is standing next to a grave and says "I just wished he could've met his grandchildren" then it means prosto.

Поделиться с друзьями