я влюбился в тебя
i had crush on you
Переводы пользователей (2)
Обсуждение (13)
только по-моему "a crush"
crush - это не обозначает влюблён. Просто значит очень интересован в кого-то, не может перестать думать или говорить о нём, и так дальше, особенно по отношению к молодым девушкам.
Игорь прав.
да это фраза с фильма Один день. там чувак как бы испытывает описанные вами чувства к энн хэтуей
Спасибо, я добавила перевод))
Да, так чётче)
Точняк 👌
Спасибо всем ✌
Uly, a few friendly remarks, if you don't mind: заинтересован кем-то (в чём-то) or интересуется кем-то. and we say и так далее, though I've heard и так дальше a lot from Bulgarians, who (at least think they) speak Russian.
Thank you, Igor! Nobody hardly ever corrects my Russian and I always correct others. I will put this in my notes.
well, you seem like a guy who wants to learn Russian, not to be patronised =) I believe I help you by this
You certainly do and I appreciate it immensely.