aygun khalilovaдобавил комментарий 9 years ago
спасибо, а я совсем по-другому для себя переводила; значить в этом предложении the subject is dating вступает в качестве определения
but no longer wishes to date
The act of suddenly ceasing all communication with someone the subject is dating, but no longer wishes to date
из заметки ghosting
но более встречаться не желает
The act of suddenly ceasing all communication with someone the subject is dating, but no longer wishes to date
Внезапное прекращение всяческого общения с партнером, с которым человек встречается, но более встречаться не желает.
"date" в данном случае глагол - встречаться, ходить на свидания, иметь отношения
спасибо, а я совсем по-другому для себя переводила; значить в этом предложении the subject is dating вступает в качестве определения
ну да. дословно "с которым встречается субъект"