W. S.добавил комментарий 9 years ago
Написано masters in their trade. Чтобы переводить как "мастерами своего дела", должно было быть написано в этом контексте "masters", или "masters in their field", или "masters in their cause", может быть и с другими уточняющими комплементами этой фразы существительного.