about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Кристина Борисоваспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (de-ru)

geritten sein

Переводы пользователей (3)

  1. 1.

    руководствоваться (каким-л. представлением)

    Перевод добавил Dennis Schikirianski
    Бронза de-ru
    0
  2. 2.

    быть оседланным

    Перевод добавил Dennis Schikirianski
    Бронза de-ru
    0
  3. 3.

    ехать верхом

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото de-ru
    0

Обсуждение (19)

Irina Mayorovaдобавила комментарий 8 лет назад

ехать верхом - reiten

Irina Mayorovaдобавила комментарий 8 лет назад

быть оседланным - ошибочный перевод

Irina Mayorovaдобавила комментарий 8 лет назад

ехать верхом - ошибочный перевод

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 8 лет назад

Оба эти варианта верны.

Irina Mayorovaдобавила комментарий 8 лет назад

оба неверны, выражение имеет переносный смысл

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 8 лет назад

Ясно, что переносный, но отсутствующие в исходнике слова берутся в скобочки (см. соседний вариант).

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 8 лет назад

Или редактируйте исходник.

Irina Mayorovaдобавила комментарий 8 лет назад

Новые правила? Учительствовать стоит в учебных заведениях

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 8 лет назад

Вас там ничему не научили.

Irina Mayorovaдобавила комментарий 8 лет назад

руководствоваться (каким-л. представлением) - ошибочный перевод

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 8 лет назад

То есть не то чтобы ничему, но не доучили. Так будет точнее.

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 8 лет назад

А ещё точнее вы плохо учились.

Irina Mayorovaдобавила комментарий 8 лет назад

Да неужели?! Много ж Вы знаете.
Либо обсуждение по сути, либо не несите бред свой.
Лучше свои же примеры переводить начните везде, либо уж помалкивайте, чтобы глупо и голословно не выглядеть, mein lieber Frauenflüsterer

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 8 лет назад

Думаю, мы уже можем перейти на ты. :-)

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 8 лет назад

Что касается перевода моего примера, то тут возможна масса вариантов.

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 8 лет назад

Сперва мне казалось, что...

Сначала я исходил из того, что...

Сперва я носился с мыслью [идеей], что...

Вначале я исходил из того представления, что...

Поначалу мной [мною] владела мысль [идея], что...

Поначалу мной [мною] владело представление, что...

Вначале я руководствовался (тем) представлением, что...

Сначала я был одержим представлением [мыслью, идеей], что...

Поделиться с друзьями