Перейти в Вопросы и ответы
Алтынбек Антонспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)
Without a cutoff point, the police would be allowed to carry out indeterminate interrogations because they would always be able to claim that further information might be forthcoming, but only under conditions of involuntary detention.
Комментарий автора
Данное предложение не каждый переведет правильно! Я не смог ( , кто сможет?
Переводы пользователей (1)
- 1.
Если бы отсутствовали ограничения, то полиции было бы разрешено проводить бесконечные допросы потому, что они всегда бы могли заявить о том, что вот-вот получат дополнительную информацию, но только в условиях принудительного ареста.
Перевод добавил Tatiana OsipovaЗолото en-ru1