Перейти в Вопросы и ответы
Елизавета Одейрспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (de-ru)
Das, was ihr Leben ausmachen sollte, musste ein unendlicher Anfang sein mit all dieser ewigen Vorfreude, die die schon als Kind verspüt hatte und die ihr das Erwaschsensein als eine Art Glückseligkeit erscheinen ließ на русский
Переводы пользователей (1)
- 1.
Призванное заполнить её жизнь должно было стать бесконечным источником, со всем тем его неиссякаемым предвкушением радости, ощущаемым ею ещё будучи ребёнком, и которое во взрослом состоянии казалось ей своеобразным блаженством.
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото de-ru1