about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Alice Myersспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (de-ru)

Entschuldigungsfrage

Переводы пользователей (3)

  1. 1.

    вопрос о наличии уважительных причин

    Перевод добавил Dennis Schikirianski
    Бронза de-ru
    1
  2. 2.

    вопрос об извинениях, вопрос о принесении извинений

    Перевод добавил Dennis Schikirianski
    Бронза de-ru
    1
  3. 3.

    вопрос об исключении вины

    Комментарий переводчика

    юриспруденция

    Перевод добавил Dennis Schikirianski
    Бронза de-ru
    1

Обсуждение (6)

Irena Oдобавила комментарий 8 years ago

Frage в данном случае можно перевести и как "запрос о/об...", "Ходатайство о/об...","Объяснительная", "Заявление"
http://www.duden.de/rechtschreibung/Frage

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 8 years ago

Вот как раз в данном случае нельзя.

Irena Oдобавила комментарий 8 years ago

Таки можно.... Контекст-то неизвестен. В школе родители пишут именно заявление/ходатайство в случае отсутствия ребёнка на уроке. В судопроизводстве может быть и вопрос, который поднимается на слушании дела, может быть само дело, рассматриваемое на заседании, а может быть и ходатайство о...
Здесь Alice дал только слово, но не ситуацию/ не контекст.
И я, Dennis, не ОСУЖДАЮ, НЕ КРИТИКУЮ Ваш перевод, а ОБСУЖДАЮ возможные варианты для пополнения словаря Lingvo.

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 8 years ago

Я именно так и воспринимаю ваши комментарии. Никогда не обижаюсь. Просто стараюсь быть лаконичным. На вашем месте я бы сразу привёл примеры. Как вы себе представляете перевод с использованием этих слов? Неужели "объяснительная об исключении вины"?

Irena Oдобавила комментарий 8 years ago

Объяснительная об отсутствии... В ней родители ПРИНОСЯТ ИЗВИНЕНИЯ за ... Entschuldigung - извинение за (неудобства, ситуацию,...). Но не предполгает исключение или наличие вины.
В судопроизводстве же м.б. и "дело": "оправдательное дело"

Dennis Schikirianskiдобавил комментарий 8 years ago

Не понял. Мы переводим слово Entschuldigungsfrage. Какие вы предлагаете варианты?

Поделиться с друзьями