Alex Rootдобавил комментарий 8 years ago
riding the waves of fortune
riding no the waves of fortune
оказаться на волне удачи/фортуны/счастья
Оседлать волны удачи / фортуны
Перевел так, потому что скорее всего во фразе опечатка и должно быть так: Riding on the waves of fortune.
riding the waves of fortune
т.е тут конкретно говориться что это заслуга именно субъекта, тем что он достиг этого.