нет =(
ну то есть совсем:
turn something on its ear
also set something on its ear
to change a type of activity in a surprising and exciting way "He's turned the diving world on its ear - natural talent like his comes along only once in a lifetime."
It turns the idea of leading on its ear, so to speak.
Переводы пользователей (2)
- 1.
Это переворачивает саму идею лидерства с ног на голову, так сказать.
Комментарий переводчика
не уверен только насчет “лидерства”,скорее всего там что-то другое имеется в виду, надо смотреть по контексту.
Перевод добавил Igor YurchenkoЗолото en-ru2 - 2.
Оказывается, идея состоит в том, чтобы обмануть его (её) уши, если можно так сказать.
Комментарий переводчика
Тут речь идет о животном или неодушевленном предмете.
Перевод добавила Arwen0
Обсуждение (10)
а “оказывается”,кстати, будет “turns out”
"lead on" означает "обманывать" или "вводить в заблуждение". Поэтому, не о лидерстве здесь речь идет, скорее всего.
Да уж. Надо было лечь спать пораньше. Спасибо.
с лидерством-то, как раз, все в порядке, а вот на счет перевернутой идея, я что-то сомневаюсь, но все равно, спасибо
Как в комментарии к другому ответу Юрий сказал, turn smth on its ear = переворачивать с ног на голову. Так что, с переворачиванием тоже не должно уже оставаться сомнений.
Ну, если так, тогда точно все в порядке. Спасибо!
да ладно Вам! когда это приводило кого-то к чему-то хорошему =)
Spinster, пожалуйста.
Arwen, “on” здесь относится к “turn smth on its ear”, так что словосочетания “lead on” здесь быть не может.
Igor, Вам отдельное и очень большое спасибо!