не совсем корректное употребление будущего времени... только is/are going to and we'll be v+ing выражают русское 'буду/будут/будем'
я думаю через 10 лет машины будут летать и мы будем учиться на дому с помощью компьютеров а также будет прогресс в медецине
Переводы пользователей (2)
- 1.
cm. пример
пример
...
Перевод примера
ten years from now, in my humble opinion, the cars are going to soar through the clouds and we'll be getting a home-school education by using computers, and there's going to be a serious break-through in medicine (медИцина)
Перевод добавил Дмитрий ФедоровБронза ru-en0 - 2.
I think that in 10 years cars will fly and we will study at home with the help of computers and there'll be progress in medicine
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en1
Обсуждение (5)
Это будущее время, я не поняла Вашего замечания, по-моему все верно
в данном случае нельзя сказать: the cars will fly - потому что это больше "машины полетят" но: the cars are going to fly/the cars will BE flyING - машины БУДУТ летать.
Дмитрий, если высказывается предположение насчет будущего (как в нашем примере - "я думаю", то используется простое будущее время.
да тут всякий вариант хорош- это же предположение и мысли о будущем. главное- чтобы употребить действительно будущее время. а какой способ, - выбирает нуждающийся в переводе :))