всегда знал это слово, как Эприкот, ЭЙприкот would sound odd to my ears.
почему в слове apricot звук [ei], но читается как широкое э? в словаре ei, но учитель отнес это слово к широкому э.
Переводы пользователей (1)
- 1.
Два варианта (как минимум) произнесения этого слова есть, в т. ч. и как у учителя: ['æprɪkɔt]
Перевод добавил Leon LeonСеребро en-ru2
Обсуждение (6)
согласен. та же фигня. хотя данный словарь предлагает исключительно второй вариант транскрипции. и, стоило мне хоть немного задуматься, в голову сразу пришли слова April и apron, которые в моем понимании произносится именно через [ЭЙ]
damn it, точно через ЕI, я бы сослался на амэрикан инглиш , но там эй. что-то тут не так, заговор)))
там тоже эй*
Отнесли по транскрипции к звуку [эй], но учитель исправил, отнес к широкому Э и поставил 4. Понятное дело, что читается как широкое Э, но в транскрипции то эй.
Да не читается оно как широкое "э", Наталья. По крайней мере не в британском английском. Может это современный американский вариант, но никак не английский.