"my country is known" - у Вас Хорошо получилось, а вот дальше просто кровавый ад =)
известно, моему государству хотят нанести урон.
Пример
известно, моему государству хотят нанести урон.
Комментарий автора
my country is known want to damaged - Моей стране, известно, хотят навредить
complex subject в чистом виде да?
Переводы пользователей (4)
Глагол
- 1.
it is known that my country is going to be harmed
#Государственное управлениеПеревод добавил Andrew GalatinСеребро ru-en2 - 2.
It's clear that they want to harm my country.
#Государственное управлениеПеревод добавила Holy MolyЗолото ru-en0 - 3.
it's not a secret, that there are those, who want to harm my state/country
Комментарий переводчика
знаю, что много лишних слов, зато смысл сохранен, и звучит прилично. будет интересно послушать другие варианты
#Государственное управлениеПеревод добавил Igor YurchenkoЗолото ru-en0 - 4.
it's clear, someone wants to cause damage to my country
#Государственное управлениеПеревод добавил Variozo0
Обсуждение (11)
Тогда получается, что они уже точно причинят вред, а не просто хотят.
* Just in case: it wasn't me who hit 👎
На сколько я помню грамматику going выражает намерение... мне кажется смысл отражает
да, жесть
а вот если intended вместо going?
Есть разница между "to want to do something" и "to be going to do something". "to want ..." - хотеть, а "to be going..." - собираться (т.е. решение уже принято и дальше последует действие). Но вообще вы правы, в этом случае под "хотят" автор, скорее всего, имеет в виду именно "стране собираются нанести вред".
С "intended" примерно то же самое.
all knows that somebody wants to deal damage to my state
deal damage??? Seriously?
My country is known to want a damage - а так можно, "Моей стране, известно, хотят ущерба"...? Когда я в Гугле перевожу, получается, что моя страна хочет ущерба, а не ей его хотят... Ольга очень хорошие посты оставляете, Спасибо Вам!