Зачем так много лишних времен?
играют народные песни
Переводы пользователей (2)
- 1.
folk music is playing
Комментарий переводчика
Если вы имеете в виду "они играют народные песни", то: they play folk music.
Перевод добавила Holy MolyЗолото ru-en0 - 2.
they are playing some folk songs, the folk songs are being played
Перевод добавила Natalia Artemenko1
Обсуждение (8)
Are being played? Seriously?
А "some folk songs" там откуда?
Ну возможно немного и перегружено, но тем не менее с грамматической точки зрения вроде правильно.
На эту тему, Ольга, я хотел с Вами посоветоваться. Я периодически по работе переводу статьи с русского на английский, и там очень часто встречается страдательный залог: "были проведены эксперименты", "были получены результаты", "была разработана система" и т.п. Ну такой уж стиль у людей, которые это пишут. Они так пишут уже много лет, и не мне их переучивать.
Я естественно все эти обороты так и перевожу в Passive Voice "the tests have been carried out", "the results were obtained", "the system has been designed"(не знаю, почему во втором примере я использовал Past Simple, может тоже нужен был Perfect, но вопрос не в этом). Spellchecker в Word мне постоянно эти обороты подчеркивает и настоятельно не рекомендует использовать Passive Voice. Я его игнорирую, потому что "we carried out the tests" как-то не звучит в (около)научной статье.
Но остается вопрос - почему ему вообще не нравится Passive Voice? Он что, действительно отмирает? Не используется? Вроде бы нужна часть языка. Имеет свою функцию. Расскажите, пожалуйста, как ТАМ обстоят дела?
Спасибо!
PS: приношу свои искренние извинения Анастасии за сей флуд, но просто как-то к слову пришлось.
Игорь, Word подчёркивает Passive voice потому, что Microsoft создан в Америке. Американцы действительно крайне редко в современном языке используют Passive voice и даже в школах и университетах учат студентов избегать по возможности его использования. Однако в различных официальных документах, а еще больше в научных статьях, его продолжают использовать, как и раньше. Что касается обычной речи или газетных статей или фильмов и тв передач, то PV используют, конечно, нечасто. Он перегружает простую речь, поэтому люди стараются употреблять его только когда грамматически PV будет уместнее всего остального. Например, о том, кем была написана книга, скажут: this book was written by..... Или, допустим, "I've heard that Fifty shades of gray was recently released on DVD. I wonder who's gonna buy this crap?:)) и так далее :)
The last one is entirely subjective of course :)) My apologies to all fans of this movie. No offense intended :))
I believe you're the first person I meet, who uses the phrase 'this crap' without any intention to offend.
Anyway, thank you for your advice. I'll keep it in mind. And I would never by Fifty Shades of Gray on DVD.