без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
песнь
ж.р.; уст.; см. песня
Примеры из текстов
Щелкните на нем, чтобы отобразить все песни в правой части окна программы.Click the CD’s name, and all the copied songs appear on Media Player’s right-hand side.Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®Windows® XP For Dummies®Rathbone, Andy© 2001 Hungry Minds, Inc.Windows ХР для "чайников"Ратбон, Энди© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002© Hungry Minds, Inc., 2001
Как желе на тарелке, если использовать строку из другой песни, относящейся к тому же времени.Just like jelly on a plate, as some other old song of the time has it.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Их песни не уменьшили его усталости, но хоть немного подняли настроение.Their songs didn't diminish his weariness, but they revived his spirit to some extent.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
И они зашагали дальше по горам, распевая народные песни.So they marched on through the mountains, and they sang many folksongs, but it was too cold for logic.Шекли, Роберт / Обмен разумовSheckley, Robert / MindswapMindswapSheckley, Robert© 1966 by Robert SheckleyОбмен разумовШекли, Роберт© 1966 by Robert Sheckley© Евдокимова Н., перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
– Он напился в субботу, весь вечер пел песни у себя в палатке, и комиссия в наказание заставила его поработать.He was drunk last Saturday night. Sung in his tent all night. Committee give him work for it.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Мне кажется, между вами возникла какая-то связь — и не только из-за твоей волшебной песни.I think there is a special bond between you-a bond beyond that created by your song."Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
– Удивительное дело, – заметила она мне однажды, – какие нынче все песни сочиняют, отчаянные какие-то; в мое время иначе сочиняли: и печальные песни были, а все приятно было слушать…'It's a strange thing,' she observed to me one day, 'the songs they compose nowadays; there's something desperate about them; in my day they were very different. We had mournful songs, too, but it was always a pleasure to hear them....Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Посмотрел на круг машин у костра и вдруг в голове возникли слова некогда популярной песни о том, как цыганка танцевала у костра, как она была прекрасна и очаровывала.He looked down at the circle of vans and campers and the twinkle of the fire. A ghost of some old song came to him: She danced around the fire to a Gypsy melody/Sweet young woman in motion, how she enchanted me ...Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Думает, что жизнь можно прожить как в сказке и что народные песни соответствуют истине.She thinks you can lead your life as if fairy stories work and folk songs are really true.Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and LadiesLords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn PratchettДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006
В конце концов патриоты ушли, так и не сказав, что собираются предпринять. Но Кергат еще раз повторил имя Батикама и то сообщение, которое рега хотел передать в посольство: «Веоты на половинном жалованье охотно учатся петь старые песни».At last he left, not saying what he intended to do; but he had Batikam’s name and an identifying message from Teyeo to the Embassy: “Half pay veots learn to sing old songs quickly.”Ле Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюLe Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessFour ways to ForgivenessLe Guin, Ursula© 1995 by Ursula K. Le GuinЧетыре пути к прощениюЛе Гуин, Урсула© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008© 1995 by Ursula K. Le Guin
- Такие песни играют чудные, что в деревне никогда не слыхивали, - сказал, смеясь, тот, который вбежал в блиндаж." They sing such marvellous songs as were never heard in the village," said the man who had fled into the casemate, with a laugh.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Звезды царапают в наших зрачках свои холодные саги, Искрящиеся песни непобедимого космоса.Stars scribble in our eyes the frosty sagas, The gleaming cantos of unvanquished space.Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationCosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Те, кто владел магией песни желаний, использовали свой дар, а кто не владел — обходился просто словами.Those who had command of the wishsong made use of its magic. Those who did not relied on simple words.Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of ShannaraThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry BrooksПотомки ШаннарыБрукс, Терри
Еще час назад варвары громко орали боевые песни и горячо обсуждали предстоящую битву.Just an hour earlier, the barbarians had been singing and talking of the battle they would fight the next day.Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal ShardThe Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.Магический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Это эти проклятые песни все наделали.These damnable songs did it.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
songs
Перевод добавил Alina рощина
Словосочетания
музыканты, загримированные неграми и исполняющие негритянские песни
Christy Minstrels
название песни негритянских рабов, работающих на плантациях
Jim Crow
слова песни
lyric
слова популярной песни
lyrics
песни в стиле "поп"
pops
женщина, исполняющая песни в нарочито грубой манере
red-hot mama
женщина, исполняющая песни в нарочито грубой манере
red-hot mamma
женщина, исполняющая песни в нарочито грубой манере
red-hot momma
певец, исполняющий песни собственного сочинения
singer-songwriter
включатель песни
song plugger
негритянские песни
Negro songs
книга Песни Песней Соломона
canticle
рекламная песня
advertising jingle
тянуть ту же песню
bang on
песня на второй стороне пластинки
B-side
Формы слова
песня
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | песня | песни |
Родительный | песни | песен |
Дательный | песне | песням |
Винительный | песню | песни |
Творительный | песней, песнею | песнями |
Предложный | песне | песнях |
песнь
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | песнь | песни |
Родительный | песни | песней |
Дательный | песни | песням |
Винительный | песнь | песни |
Творительный | песнью | песнями |
Предложный | песни | песнях |