about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Ironside8спросил перевод 10 лет назад
Как перевести? (en-ru)

In order to increase motivation to be convincing, all participants were informed that they could win five additional cinema->

Пример

-> tickets if they managed to convince the interviewer that they had not committed the theft. Как лучше выразить начало предложения?

Комментарий автора

Чтобы дополнительно простимулировать уверенность у участников, им сказали, что они могут выиграть дополнительно пять билетов в кинотеатр, если смогут убедить следователя в том, что они не совершали кражу.

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    В комменте, сюда хронически ничего не помещается :)

    Комментарий переводчика

    В целях повышения мотивации быть более убедительными, все участники были проинформированы, что смогут выиграть дополнительно пять билетов в кино...

    Перевод добавила Holy Moly
    Золото en-ru
    3

Обсуждение (7)

Ironside8добавил комментарий 10 лет назад

In order to increase motivation to be convincing, all participants were informed that they could win five additional cinema tickets if they managed to convince the interviewer that they had not committed the theft. Как лучше выразить начало предложения? Мой вариант "Чтобы простимулировать уверенность у участников, им сказали, что они могут выиграть дополнительно пять билетов в кинотеатр, если смогут убедить следователя в том, что они не совершали кражу."

Зураб Квирикашвилидобавил комментарий 10 лет назад

может скорее не уверенность, а убедительность

Holy Molyдобавила комментарий 10 лет назад

Чтобы простимулировать участников быть более убедительными...
Но, мне кажется, целях повышения мотивации..." - более подходящий вариант для такого рода документа. Более формальный.

Ironside8добавил комментарий 10 лет назад

Я думаю вам правильно кажется.;-D

Ironside8добавил комментарий 10 лет назад

Благодарю!))))

Holy Molyдобавила комментарий 10 лет назад

Да не за что :)

Germ Ejaдобавил комментарий 4 месяца назад

The impact of a keynote speaker on employee well-being and resilience can be profound. Many keynote speakers focus on themes such as work-life balance, stress management, and personal growth. Their guidance on maintaining well-being amidst workplace challenges can empower employees to manage their stress effectively and build resilience. By addressing these aspects, keynote speakers contribute to a healthier work environment where employees feel supported and valued, leading to reduced burnout and increased overall job satisfaction https://sites.google.com/view/leadershipkeynotespeaker .

Поделиться с друзьями