about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
N Oспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (en-ru)

Bob’s your uncle!

Переводы пользователей (3)

  1. 1.

    =there it is! / there you have it! (Как перевести на русский язык будет сильно зависеть от контекста. Смысл фразы понятен - смотрим контекст - подбираем русское слово / выражение). См. пример

    пример

    You just need to turn left, walk downstairs aaaand Bob`s your uncle!

    Перевод примера

    Тебе просто нужно повернуть налево, спуститься по лестнице ииии ты на месте!

    Перевод добавил Сергей Касаткин
    Бронза en-ru
    2
  2. 2.

    дело в шляпе

    Перевод добавил Руслан Заславский
    Золото en-ru
    1
  3. 3.

    Всё в порядке!

    Комментарий переводчика

    Выражение Bob's your uncle - Боб твой дядя употребляется для описания удачно сложившейся ситуации, положительный результат которой был спрогнозирован заранее.

    Перевод добавил Vadim Dzharatov
    Бронза en-ru
    0

Обсуждение (4)

Сергей Касаткиндобавил комментарий 8 лет назад

Вадим, Руслан, вы и впрямь так считаете?

Vadim Dzharatovдобавил комментарий 8 лет назад

Сергей, и не только мы, словарь Collins также даёт толкование этого устойчивого выражения как everything is or will turn out all right.

Руслан Заславскийдобавил комментарий 8 лет назад

наверное, лучше было бы написать русский аналог, типа "дело в шляпе"

Поделиться с друзьями