Иванна Ивановадобавил комментарий 8 years ago
спасибо
hobnobs were being handed round and the reality sank in
Все зависит от контекста. Один из вариантов перевода: Передавали по кругу/Раздавали печенье Хобнобс и все стало ясно.
когда стали разносить печенья и до всех дошло осознание произошедшего.
я обратил внимание, что в тексте слово "hobnobs" написано с большой буквы и с определенным артиклем. Это оказался популярный бренд печенья. К тому же, дальше идет фразовый глагол "hand round", значит в студии что-то передавали, и поэтому я перевел "печенье".
спасибо