about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Darya Averinaспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (en-ru)

tba = to be agreed

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    Должно быть сообщено

    Перевод добавил Darya Averina
    0

Обсуждение (6)

Darya Averinaдобавил комментарий 8 лет назад

В данном случае имеется ввиду tba = to be agreed, не To Be Announced

grumblerдобавил комментарий 8 лет назад

Имеется в виду кем? Источник?

https://en.wikipedia.org/wiki/TBA_(disambiguation)
TBA means "to be announced" or "to be arranged".

http://www.acronymfinder.com/TBA.html
To Be Announced
To Be Added
To Be Arranged
To Be Advised
To Be Approved
To Be Assigned

Я никода не видел употребление в других значениях, кроме первого данном котнексте added, arranged, advised очень близки по значению к announced)

И, в любом случае, "сообщено" (ваш перевод) = announced, может быть advised. Как же вы знаете, что именно имеется в виду?

Darya Averinaдобавил комментарий 8 лет назад

Знаю, потому как источник (носитель языка) так расшифровал
tba = to be agreed
Просто ищу красивый перевод на русский язык. Лингво дает "Должно быть сообщено", но хотелось бы чего-то красивее.

grumblerдобавил комментарий 8 лет назад

"будет сообщено/объявлено позднее" - более правильный (по смыслу) перевод: http://insurance_en_ru.academic.ru/1837

"to be agreed", if you insist, I'd translate "будет согласовано позднее"

Darya Averinaдобавил комментарий 8 лет назад

Спасибо!

Поделиться с друзьями