about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Julia Hopспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)

A UN's spokesman said that the institution needs to "do much more" to come clean.

Комментарий автора

Что означает в этом случае to come clean?

во всём признаться? или вернуть репутацию?

*предложение из статьи, в которой ООН долго не признавала причастность к распространению холеры на Гаити.

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    голосую за "вернуть репутацию". Дословно "чтобы стать чистым". Пресс-секретать ООН сказал,

    Комментарий переводчика

    что организации (здесь нужен контекст, о чем речь) придется "сделать серьезно больше", чтобы восстановить свою репутацию.

    Перевод добавила Elena Abashkina
    Бронза en-ru
    0

Обсуждение (5)

Andrew Galatinдобавил комментарий 8 years ago

Julia, однозначно "признаться", ни о какой репутации там речь не идёт.

Elena Abashkinaдобавила комментарий 8 years ago

Julia, а пришлите ссылку на статью, чтобы разрешить наш спор.

Andrew Galatinдобавил комментарий 8 years ago

Elena, Julia, извините, не совсем внимательно прочитал. Здесь отлично подходит фраза "прояснить ситуацию" потому, что если перевести как "признаться" то получается, что spokesman признает вину своей организации, а если "вернуть репутацию", то отрицает вину полностью.

Julia Hopдобавил комментарий 8 years ago

Андрей, благодарю)

Поделиться с друзьями