Перейти в Вопросы и ответы
Екатерина Егороваспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (en-ru)
he was high as a Georgia pine
Переводы пользователей (1)
- 1.
он обдолбался до небес / он накурился вхлам
Комментарий переводчика
здесь употребляются аналогии и сленг. "to be high" - быть под кайфом.
"Georgian pine" в этом контексте употребляется как единица измерения "обдолбанности", так как это дерево может достигать размеров 200м в высоту.
Но если давать дословный перевод, то выйдет невинно: он высок как американская сосна
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото en-ru3