One has to have skills for that :)))
go down on myself
Переводы пользователей (1)
- 1.
to go down on someone - заниматься с кем-то оральным сексом
поэтому myself физиологически не подходит
Перевод добавил Tatiana Kosenko1
Обсуждение (7)
Olga, das ist fantastisch! :)) Judging by some adult stuff, some do have them:))
Я блин, в шоке от юмористических роликов SNL:))
Ну и совершенно зря поставили минус. По сути, "to go down on oneself" -- заниматься оральным сексом с самим собой. Это и есть "аутофелляция". Не хотелось смущать честной народ, но раз такой перевод уже дали, то так и быть.
Tatiana Kosenko -- ну почему же, есть особо гибкие и физиологически одаренные (endowed) умельцы.
А я вообще пока ничего не ставил! Я тут впервые! Нужно оценить самый, как мне кажется, подходящий ответ?
По смыслу ролика SNL - Magician имеется ввиду именно перевод Галины.
Иван, спасибо. Да, плюсы ставят, если считают, что перевод правильный, а минусы, соответственно, -- если неправильный. И это может сделать любой, не только автор вопроса. А ролики SNL действительно очень смешные!))