Алек, это парень
Перейти в Вопросы и ответы
Anya Greyспросил перевод 9 лет назад
Как перевести? (en-ru)
People saying Alec kissing Magnus was rushed ,see this amount of want in his eyes,did you expect a hug?handshake??
Переводы пользователей (2)
- 1.
(см. комментарии)
Комментарий переводчика
Те, кто говорят, что поцелуй Алек (думаю, транслитерация имён не очень важна, простите, если не угадала) и Магнус случился слишком рано, вы видите, сколько желания у него во взгляде? И чего вы ожидали? Объятия? Рукопожатия?
Перевод добавил Liza Ryzhkova0 - 2.
Люди, которые говорят, что Алек поцеловал Магнуса слишком быстро, посмотрите, сколько страсти в его глазах.
Комментарий переводчика
Чего вы ожидали? Объятия? Рукопожатия?
rushed - стремительно, поспешно; возможно, речь идёт о неправдоподобности сцены для зрителя
Перевод добавил Moderator Lingvo LiveБронза en-ru1
Обсуждение (4)
Holy Molyдобавила комментарий 9 лет назад
Igor Yurchenkoдобавил комментарий 9 лет назад
Магнус, это дварф
Liza Ryzhkovaдобавил комментарий 9 лет назад
Я просто решила их не склонять. Не то чтобы я приписала им какой-то конкретный пол и вид. (:
Aleksey Kravchenkoдобавил комментарий 9 лет назад
У нас не принято обниматься